"الحكومية غير التجارية" - Translation from Arabic to French

    • gouvernementales à but non lucratif
        
    • public non commercial
        
    • service public non commerciales
        
    Les organisations non gouvernementales à but non lucratif ci-après ont participé à l'élaboration du quatrième rapport national sur l'application de la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes : UN ومن المنظمات غير الحكومية غير التجارية التي شاركت في إعداد التقرير الوطني الرابع لأوزبكستان بموجب اتفاقية الأمم المتحدة للقضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة والمنظمات التالية:
    - Association nationale des organisations non gouvernementales à but non lucratif UN - الرابطة الوطنية للمنظمات غير الحكومية غير التجارية في جمهورية أوزبكستان
    - Communiquant des informations sur la participation des organisations non gouvernementales à but non lucratif à des activités de sensibilisation, de recherche, de suivi et de rédaction des textes législatifs relatifs aux droits des femmes; UN ثانيا، نقل المعلومات المتعلقة بمشاركة المنظمات غير الحكومية غير التجارية في الأنشطة التي تشمل التوعية والبحث والرصد وإعداد مشاريع قوانين بشأن موضوع حقوق المرأة؛
    2. Le paragraphe 1 ne s'applique ni aux navires de guerre et navires auxiliaires, ni aux autres navires dont un État est le propriétaire ou l'exploitant et qui sont, pour le moment, utilisés exclusivement, pour un service public non commercial. UN 2 - لا تسري الفقرة 1 على السفن الحربية أو السفن البحرية المساعدة ولا على السفن الأخرى التي تملكها أو تشغلها دولة وتكون مستخدمة، في ذلك الحين، في الخدمة الحكومية غير التجارية دون غيرها.
    2. Le paragraphe 1 ne s'applique ni aux navires de guerre et navires auxiliaires, ni aux autres navires dont un État est le propriétaire ou l'exploitant et qui sont, pour le moment, utilisés exclusivement, pour un service public non commercial. UN 2 - لا تسري الفقرة 1 على السفن الحربية أو السفن البحرية المساعدة ولا على السفن الأخرى التي تملكها أو تشغلها دولة وتكون مستخدمة، في ذلك الحين، في الخدمة الحكومية غير التجارية دون غيرها.
    4. Le paragraphe 3 ne s'applique ni à une cargaison transportée à bord des navires visés au paragraphe 2 ni à une cargaison dont un État est propriétaire et qui est utilisée ou destinée à être utilisée exclusivement à des fins de service public non commerciales. UN 4 - لا تسري الفقرة 3 على أي حمولة منقولة على متن السفن المشار إليها في الفقرة 2، كما لا تسري على أي حمولة تملكها دولة وتكون مستخدمة أو مزمعا استخدامها في الأغراض الحكومية غير التجارية دون غيرها.
    4. Le paragraphe 3 ne s'applique ni à une cargaison transportée à bord des navires visés au paragraphe 2 ni à une cargaison dont un État est propriétaire et qui est utilisée ou destinée à être utilisée exclusivement à des fins de service public non commerciales. UN 4 - لا تسري الفقرة 3 على أي حمولة منقولة على متن السفن المشار إليها في الفقرة 2، كما لا تسري على أي حمولة تملكها دولة وتكون مستخدمة أو مزمعا استخدامها في الأغراض الحكومية غير التجارية دون غيرها.
    Aux fins de la préparation du quatrième rapport périodique sur les droits des femmes, les activités de sensibilisation et d'éducation ci-après ont été menées, à l'initiative ou avec la participation d'organisations non gouvernementales à but non lucratif : UN وفي إطار إعداد التقرير الدوري الرابع بشأن حقوق المرأة وبمبادرة من المنظمات غير الحكومية غير التجارية وبمشاركتها، أُجريت أنشطة التوعية والتثقيف التالية:
    Les organisations non gouvernementales à but non lucratif contribuent énormément à ces activités d'information auprès des femmes et apportent une aide juridique à la population dans les conflits familiaux. UN وتساهم المنظمات غير الحكومية غير التجارية بشكل أساسي في أعمال نشر الوعي بين النساء وفي توفير المعونة القانونية لأفراد الشعب في مسائل النزاعات الأسرية.
    - Élargissement de la contribution apportée et du rôle joué par les organisations non gouvernementales à but non lucratif pour résoudre certains problèmes liés au non-respect des droits des femmes dans tous les domaines de la vie sociale. UN - توسيع نطاق إسهام المنظمات غير الحكومية غير التجارية ودورها في حل المشاكل المرتبطة بحقوق المرأة في جميع مجالات حياة المجتمع.
    28. Veuillez expliquer pourquoi l'État partie utilise l'expression < < organisations non gouvernementales à but non lucratif > > et indiquer en quoi ces organisations diffèrent des < < organisations non gouvernementales > > . UN 28 - يُرجى تقديم تفاصيل عن استخدام الدولة الطرف تعبير " المنظمات غير الحكومية غير التجارية " وعن التمييز بينها وبين المنظمات غير الحكومية.
    2. Le 8 juillet 2008, une table ronde a été organisée à l'Institut non gouvernemental d'étude de la société civile, sur le thème < < Le rôle, la place et l'importance des organisations non gouvernementales à but non lucratif dans la défense des droits de l'homme et des libertés et l'édification d'une société civile > > ; UN 2 - في 8 تموز/يوليه 2008، عُقدت مائدة مستديرة في المعهد غير الحكومي لدراسة المجتمع المدني بشأن موضوع ' ' دور المنظمات غير الحكومية غير التجارية ومكانتها وأهميتها في حماية حقوق الإنسان والحريات وإقامة مجتمع مدني``؛
    - Les articles 7 et 8 décrivent les formes et la nature de la participation des organisations non gouvernementales à but non lucratif et des institutions autonomes de la société civile à l'action menée en vue de promouvoir l'égalité entre les sexes; UN - يرد وصف لأشكال مشاركة المنظمات غير الحكومية غير التجارية وهيئات المواطنين الذاتية الحكم وطبيعتها في مجال المساواة بين الجنسين (المادتان 7 و 8)؛
    On notera par ailleurs qu'en application du paragraphe 2.2 du Plan d'action national, les observations finales du Comité ont été traduites en ouzbek et largement diffusées auprès des organismes gouvernementaux et des organisations non gouvernementales à but non lucratif. UN وتجدر الإشارة إلى أنه، عملاً بالفقرة 2-2 من خطة العمل الوطنية، تُرجِمَت الملاحظات الختامية للجنة إلى اللغة الأوزبكية، ونُشرت على نطاق واسع فيما بين الوكالات الحكومية والمنظمات غير الحكومية غير التجارية.
    Les navires de guerre ou navires auxiliaires ou aéronefs appartenant à un État ou exploités par lui lorsque celui-ci les utilise à des fins de service public non commercial bénéficient de l'immunité souveraine. UN 327 - وتُمنح الحصانة السيادية للسفن الحربية والقطع البحرية المساعدة وغيرها من السفن أو الطائرات التي تملكها أو تشغِّلها دولة ما وتستخدم في الخدمة الحكومية غير التجارية.
    25. La règle posée prévoit également que le paragraphe 1 ne s'applique ni aux navires de guerre et navires auxiliaires ni aux " autres navires dont un État est le propriétaire ou l'exploitant et qui sont utilisés exclusivement pour un service public non commercial " (par. 2). UN ٢٥ - وتنـص أيضا عـلى أن الفقرة ١ لا تسري على السفن الحربيــة والسفن البحــرية المساعــدة كما لا تسري على " السفن اﻷخرى التي تملكها أو تشغﱢلها دولة وتكون مستخدمة في الخدمة الحكومية غير التجارية دون غيرها " )الفقرة ٢(.
    4. Les mesures de contrainte mentionnées au paragraphe 3 ne peuvent être prises qu’à l’encontre de biens situés sur le territoire de l’État du for et spécifiquement utilisés ou destinés à être utilisés par l’État autrement qu’à des fins de service public non commerciales. UN " ٤ - لا يجوز اتخاذ اﻹجراءات الجبرية المشار إليها في الفقرة ٣ إلا ضد الممتلكات الواقعة في إقليم دولة المحكمة والتي تستخدمها الدولة أو تزمع استخدامها بالتحديد في غير اﻷغراض الحكومية غير التجارية.
    6. Des mesures de contrainte ne peuvent être prises à l’encontre d’un organisme, d’une institution ou d’une autre entité dont il est fait mention au paragraphe 5 que si le bien est utilisé ou destiné à être utilisé autrement qu’à des fins de service public non commercialesUN " ٦ - لا يجوز اتخاذ إجراءات جبرية ضد ممتلكات وكالة، أو مؤسسة أو كيان آخر تشير إليه الفقرة ٥ إلا إذا كانت الممتلكات مستخدمة أو مزمعا استخدامها بالتحديد في غير اﻷغراض الحكومية غير التجارية " .
    Conformément à l'article 16, l'immunité s'applique aussi au transport d'une cargaison à bord d'un navire dont un État est le propriétaire ou l'exploitant et qui est utilisé ou destiné à être utilisé exclusivement à des fins de service public non commerciales. UN ووفقا للمادة 16، تظل الحصانة قائمة أيضا حين يتعلق الأمر بحمولة على متن سفينة تملكها أو تشغلها الدولة، وكذا بأي حمولة تملكها دولة وتكون مستخدمة أو من المزمع استخدامها للأغراض الحكومية غير التجارية دون غيرها.
    1. Les catégories de biens d'État suivantesci-après ne sont notamment pas considérées comme des biens spécifiquement utilisés ou destinés à être utilisés par l'État autrement qu'à des fins de service public non commerciales au sens des dispositions de l'alinéa c) de l'article 19 : UN 1 - لا تعتبر الفئات التالية، بصفة خاصة، من ممتلكات دولة ما ممتلكات مسـتخدمة أو مزمعا استخدامها بالتحديد من جانب الدولة في غير الأغراض الحكومية غير التجارية بموجب الفقرة الفرعية (ج) من المادة 19:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more