Rôle des organisations non gouvernementales dans le processus de présentation de rapports au Comité | UN | دور المنظمات غير الحكومية في عملية إعداد التقارير المقدمة إلى اللجنة |
La réunion a également recommandé d'augmenter la participation des organisations non gouvernementales dans le processus de détermination des stratégies. | UN | وأوصى الاجتماع أيضا بزيادة مشاركة المنظمات غير الحكومية في عملية صياغة الاستراتيجية. |
L'assemblée des peuples qui est proposée ne peut pas se substituer au rôle des organisations non gouvernementales dans le processus de prise de décisions de l'ONU. | UN | وإن جمعية الشعوب المقترحة لا يمكن أن تكون بديلا عن دور المنظمات غير الحكومية في عملية صنع القرار في اﻷمم المتحدة. |
28. Soulignant l'importance de la participation d'organisations intergouvernementales et non gouvernementales au processus découlant de la Convention, le Président a salué les organisations qui venaient d'être admises à la onzième session de la Conférence des Parties et les a invitées à participer activement à ses travaux. | UN | 28- وإذ ركَّز الرئيس على أهمية مشاركة المنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية في عملية الاتفاقية، رحّب بالمنظمات التي قُبلت لأول مرة في دورته الحادية عشرة، ودعاها إلى القيام بدورٍ نشطٍ. |
332. Des membres du Comité se félicitent de l'effort fait par l'État partie pour associer des organisations non gouvernementales à l'élaboration de ses treizième et quatorzième rapports périodiques et, d'une manière générale, au processus de présentation de rapports. | UN | 332- ويرحب بعض أعضاء اللجنة بجهود الدولة الطرف لإشراك المنظمات غير الحكومية في عملية إعدادها للتقريرين الدوريين الثالث عشر والرابع عشر وفي عملية إعداد التقارير بوجه عام. |
Additif : participation des organisations non gouvernementales aux travaux liés à la Convention. | UN | اشتراك المنظمات غير الحكومية في عملية الاتفاقية. |
Il est particulièrement gratifiant de constater l'implication des organisations non gouvernementales dans le processus de préparation des rapports périodiques soumis par le Gouvernement danois tout comme il est particulièrement gratifiant de voir que la Convention est appliquée parallèlement au Plan d'action. | UN | وقالت إن ما يبعث على السرور بصفة خاصة ملاحظة مشاركة المنظمات غير الحكومية في عملية إعداد التقريرين الدوريين المقدمين من حكومة الدانمرك، وأيضاً ملاحظة أن الاتفاقية تنفذ جنباً إلى جنب مع منهاج العمل. |
De toute évidence, les fonctionnaires de l'administration publique et les membres d'organisations non gouvernementales ne prennent pas la mesure du rôle crucial de la société civile et des organisations non gouvernementales dans le processus de démocratisation de la société. | UN | ومن الواضح أن موظفي الهيئات الحكومية وأعضاء المنظمات غير الحكومية على السواء لا يستوعبون دور وأهمية المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية في عملية التطور الديمقراطي للمجتمع. |
En déclarant 1985 Année internationale de la jeunesse le but visé était de mettre l'accent sur des programmes et des politiques pour élever le statut des jeunes au moyen de mesures appropriées prises au niveau national et à accroître la participation de la jeunesse aux activités des organisations non gouvernementales dans le processus de cogestion et de prise de décisions. | UN | وقد قصد من إعلان عام ١٩٨٥ سنة دولية للشباب الاهتمام بالبرامج والسياسات الرامية الى الارتقاء بوضع الشباب من خلال اﻹجراءات الحكومية الملائمـــة، علاوة على مشاركـــة المنظمات الشبابية غير الحكومية في عملية اﻹدارة المشتركة وصنع القرارات. |
L'organisation a participé à une réunion du groupe d'experts de la Commission économique et sociale pour l'Asie occidentale, tenue à Beyrouth les 29 et 30 avril 2009, sur l'implication des organisations non gouvernementales dans le processus de prise de décisions. | UN | وشاركت المنظمة في اجتماع فريق للخبراء تابع للجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا المعقود في بيروت يومي 29 و 30 نيسان/أبريل 2009 عن مشاركة المنظمات غير الحكومية في عملية صنع السياسات. |
7) Le Comité spécial prie le Département de l'information et le Département des affaires politiques de continuer à tenir compte du rôle important que jouent les organisations non gouvernementales dans le processus de décolonisation et dans la diffusion d'informations sur la situation dans tous les territoires coloniaux restants dont s'occupe le Comité. | UN | )٧( تطلب اللجنة الخاصة من إدارة شؤون الاعلام ومن إدارة الشؤون السياسية مواصلة مراعاتهما ﻷهمية الدور الذي تقوم به المنظمات غير الحكومية في عملية إنهاء الاستعمار وفي نشر المعلومات عن الحالة في جميع ما تبقى من اﻷقاليم المستعمرة التي تنظر اللجنة في أمرها. |
Le Comité a également réitéré qu'il importait de sensibiliser l'ensemble de l'opinion publique aux efforts que font les peuples des territoires coloniaux pour parvenir à l'autodétermination, à la liberté et à l'indépendance et au rôle important des organisations non gouvernementales dans le processus de décolonisation et dans la diffusion d'informations sur la situation des petits territoires insulaires non autonomes. | UN | كما أكدت على أهميتها بالنسبة لتعبئة الرأي العام كله تأييدا لشعوب اﻷقاليم المستعمرة في جهودها لتحقيق تقرير المصير والحرية والاستقلال، آخذة في اعتبارها الدور الهام الذي تقوم به المنظمات غير الحكومية في عملية إنهاء الاستعمار وفي نشر المعلومات بشأن الحالة في جميع ما تبقى من اﻷقاليم الجزرية الصغيرة غير المتمتعة بالحكم الذاتي. |
7) Le Comité spécial prie le Département de l'information et le Département des questions politiques spéciales, de la coopération régionale, de la décolonisation et de la tutelle de continuer à tenir compte du rôle important que jouent les organisations non gouvernementales dans le processus de décolonisation et dans la diffusion d'informations sur la situation dans tous les territoires coloniaux restants dont s'occupe le Comité. | UN | )٧( تطلب اللجنة الخاصة الى إدارة شؤون اﻹعلام والى إدارة المسائل السياسية الخاصة والتعاون اﻹقليمي وإنهاء الاستعمار والوصاية مواصلة مراعاتهما ﻷهمية الدور الذي تقوم به المنظمات غير الحكومية في عملية إنهاء الاستعمار وفي نشر المعلومات عن الحالة في جميع ما تبقى من اﻷقاليم المستعمرة التي تنظر اللجنة في أمرها. |
27. Soulignant l'importance de la participation d'organisations intergouvernementales et non gouvernementales au processus découlant de la Convention, le Président a salué les organisations qui venaient d'être admises à la treizième session de la Conférence des Parties et les a invitées à participer activement à ses travaux. | UN | 27- وشدد الرئيس على أهمية إشراك المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية في عملية الاتفاقية، ورحب بالمنظمات الجديدة التي قرر مؤتمر الأطراف قبولها في دورته الثالثة عشرة ودعاها إلى الاضطلاع بدور نشط. |
31. Soulignant l'importance de la participation d'organisations intergouvernementales et non gouvernementales au processus découlant de la Convention, le Président a salué les organisations qui venaient d'être admises à la douzième session de la Conférence des Parties et les a invitées à participer activement à ses travaux. | UN | 31- وشدد الرئيس على أهمية إشراك المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية في عملية الاتفاقية، ورحّب بالمنظمات الجديدة التي قُبلت مؤخراً مشاركتها بصفة مراقب في مؤتمر الأطراف في دورته الثانية عشرة، ودعاها إلى الاضطلاع بدور نشط. |
64. Aperçu du programme: Le programme < < Relations extérieures et information > > a pour objet de faciliter la coordination interorganisations, d'appuyer la participation des organisations non gouvernementales au processus découlant de la Convention et de fournir des informations sur la Convention. | UN | 64- فكرة عامة عن البرنامج: يسهل برنامج العلاقات الخارجية والإعلام التنسيق بين الوكالات ويدعم مشاركة المنظمات غير الحكومية في عملية تنفيذ الاتفاقية ويقدم معلومات حول اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر. |
332. Des membres du Comité se félicitent de l'effort fait par l'État partie pour associer des organisations non gouvernementales à l'élaboration de ses treizième et quatorzième rapports périodiques et, d'une manière générale, au processus de présentation de rapports. | UN | 332- ويرحب بعض أعضاء اللجنة بجهود الدولة الطرف لإشراك المنظمات غير الحكومية في عملية إعدادها للتقريرين الدوريين الثالث عشر والرابع عشر وفي عملية إعداد التقارير بوجه عام. |
:: Faire participer les organisations non gouvernementales à l'élaboration des rapports en les invitant à soumettre leurs vues et opinions concernant l'application de la Convention et en organisant des auditions au cours desquelles le Gouvernement leur présenterait son rapport; | UN | :: إشراك المنظمات غير الحكومية في عملية إعداد التقارير بدعوة المنظمات غير الحكومية إلى تقديم وجهات نظرها وآرائها بشأن تنفيذ الاتفاقية وبتنظيم جلسات استماع تقدم فيها الحكومة تقرير اللجنة إلى المنظمات غير الحكومية؛ |
Additif: participation des organisations non gouvernementales aux travaux liés à la Convention. | UN | اضافة. اشتراك المنظمات غير الحكومية في عملية الاتفاقية. |
Le Comité recommande en outre que les dispositions requises soient prises pour faire participer les ONG au processus de coordination. | UN | كما توصي اللجنة باتخاذ التدابير المناسبة لإشراك المنظمات غير الحكومية في عملية التنسيق. |