"الحكومية والمنظمات المجتمعية" - Translation from Arabic to French

    • gouvernementales et communautaires
        
    • gouvernementales et les organisations communautaires
        
    • gouvernementales et les associations locales
        
    • gouvernementales et des organisations communautaires
        
    • gouvernementales et locales
        
    • gouvernementales et des associations
        
    • gouvernementales et les communautés
        
    • gouvernementales et associations communautaires
        
    • gouvernementales ou communautaires
        
    • gouvernementales et des collectivités
        
    • gouvernementales et les organisations locales
        
    • gouvernementales et organisations communautaires
        
    • gouvernementales ou les organisations communautaires
        
    • gouvernementales et les organisations à base communautaire
        
    Un engagement avec des organisations non gouvernementales et communautaires sera établi pour créer une demande de services de qualité et en assurer la surveillance en toute équité. UN وستكون هناك مشاركة مع المنظمات غير الحكومية والمنظمات المجتمعية لإيجاد طلب على الخدمات ورصد جودتها بصورة متوازنة.
    Elle a engagé ses membres et membres associés à encourager les organisations non gouvernementales et communautaires à participer activement à la formulation des stratégies et des politiques et à l'exécution des projets relatifs au logement. UN وحثت اللجنة أعضائها وأعضائها المنتسبين على تشجيع اشتراك المنظمات غير الحكومية والمنظمات المجتمعية بنشاط في عملية صياغة السياسات والاستراتيجيات وفي تنفيذ المشاريع المتعلقة بالمأوى.
    1. Les processus participatifs impliquant la société civile, les organisations non gouvernementales et les organisations communautaires UN 1: عمليات الشراكة التي يسهم فيها المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية والمنظمات المجتمعية
    Processus participatifs impliquant la société civile, les organisations non gouvernementales et les organisations communautaires UN العمليات القائمة على مشاركة المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية والمنظمات المجتمعية
    Les organisations non gouvernementales et les associations locales ont montré le chemin à cet égard. UN وكان في طليعة السائرين في هذا المجال المنظمات غير الحكومية والمنظمات المجتمعية.
    Le Programme national SIDA et le Groupe d'éducation sanitaire du Ministère travaillent en étroite collaboration avec des organisations non gouvernementales et des organisations communautaires pour atteindre des groupes-cibles de la population. UN ويعمل البرنامج الوطني المعني بالإيدز ووحدة التثقيف الصحي التابعة للوزارة في تعاونٍ وثيق مع المنظمات غير الحكومية والمنظمات المجتمعية للوصول إلى الفئات المستهدفة من السكان.
    En troisième lieu, le Gouvernement va collaborer activement avec des organisations non gouvernementales et communautaires, qui vont être invitées à contribuer à l'élaboration de projets de loi et de programmes publics. UN وثالثا، سوف تعمل الحكومة بنشاط مع المنظمات غير الحكومية والمنظمات المجتمعية التي ستدعى إلى المساهمة في صياغة مسودة تشريع وبرامج حكومية.
    VI. ORGANISATIONS NON gouvernementales et communautaires 100 — 112 25 UN سادسا - المنظمات غير الحكومية والمنظمات المجتمعية ٠٠١ - ٢١١ ٣٢
    VI. ORGANISATIONS NON gouvernementales et communautaires UN سادساً- المنظمات غير الحكومية والمنظمات المجتمعية
    L’objectif global est d’accélérer le développement de la société civile en soutenant les organisations non gouvernementales et communautaires et en renforçant les capacités. UN ويتمثل الهدف الشامل للمشروع في اﻹسراع بتنمية المجتمع المدني من خلال دعم المنظمات غير الحكومية والمنظمات المجتمعية وبناء قدراتها.
    Les organisations non gouvernementales et communautaires locales pourraient grandement contribuer à cette action si elles disposaient d’un surcroît de moyens. UN 38 - وستتعزز هذه الإجراءات بدرجة كبيرة من خلال تعزيز المنظمات غير الحكومية والمنظمات المجتمعية على الصعيد المحلي.
    1. Les processus participatifs impliquant la société civile, les organisations non gouvernementales et les organisations communautaires UN الموضوع المحوري 1: العمليات التشاركية التي تضم المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية والمنظمات المجتمعية المحلية
    les organisations non gouvernementales et les organisations communautaires 69-74 20 UN المدني والمنظمات غير الحكومية والمنظمات المجتمعية 69-74 20
    1. Les processus participatifs impliquant la société civile, les organisations non gouvernementales et les organisations communautaires UN 1: العمليات القائمة على المشاركة التي يسهم فيها المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية والمنظمات المجتمعية
    Question thématique 1: Processus participatifs impliquant la société civile, les organisations non gouvernementales et les organisations communautaires UN الموضوع 1: العمليات القائمة على المشاركة والتي تشمل المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية والمنظمات المجتمعية
    14. Sait gré aux personnes et aux groupes extérieurs au secteur public comme la société civile, les organisations non gouvernementales et les associations locales de leur participation active à la prévention de la corruption et à la lutte contre ce phénomène ; UN 14 - يعرب عن تقديره للأفراد والجماعات من خارج القطاع العام مثل المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية والمنظمات المجتمعية لمشاركتهم النشطة في منع الفساد ومكافحته؛
    6. Le renforcement des capacités des organisations non gouvernementales et des organisations communautaires, aton rappelé, garantira la participation et la contribution effectives de la société civile aux processus de mise en œuvre. UN 6- وأشار المشاركون إلى أن بناء القدرات داخل المنظمات غير الحكومية والمنظمات المجتمعية سيكفل مشاركة المجتمع المدني مشاركة فعالة في عمليات التنفيذ ومساهمتها فيها مساهمة فعالة.
    Il a également coopéré avec de nombreuses organisations non gouvernementales et locales s'occupant des droits de l'homme, de questions juridiques et de développement. UN وتعاون المكتب الميداني مع طائفة واسعة من المنظمات غير الحكومية والمنظمات المجتمعية المعنية بحقوق الإنسان والمسائل القانونية وقضايا التنمية.
    L'équipe d'évaluation a constaté que les travaux entrepris pour remettre en état les centaines de puits, d'écoles, de dispensaires, de centres sociaux et autres structures étaient menés à bien par des organismes humanitaires, des organisations non gouvernementales et des associations locales en partenariat avec les populations locales. UN وتبين لفريق التقييم أن جميع الأعمال الضرورية التي تجري حاليا، في محاولة لإصلاح مئات من آبار المياه والمدارس والعيادات ومراكز المجتمعات المحلية وغير ذلك من المباني، تقوم بتنفيذها وكالات الإغاثة والمنظمات غير الحكومية والمنظمات المجتمعية في شراكة مع المجتمعات المحلية.
    b) En encourageant et en appuyant la participation des organisations non gouvernementales et associations communautaires nationales et locales à l'exécution des plans d'action nationaux; UN (ب) تشجيع المنظمات غير الحكومية والمنظمات المجتمعية الوطنية والمحلية، ودعمها وإشراكها في تنفيذ خطط عملها الوطنية؛
    En 2012, l'UNOPS a assuré la gestion administrative et financière de quelque 3 000 projets dans plus de 125 pays et acheminé environ 52 millions de dollars vers des organisations non gouvernementales ou communautaires. UN وفي عام 2012، قدم المكتب خدمات الإدارة التنظيمية والمالية لحوالي 000 3 مشروع في أكثر من 125 بلدا، ونقل نحو 52 مليون دولار للمنظمات غير الحكومية والمنظمات المجتمعية.
    b) Être un mécanisme ou dispositif institutionnel qui facilite, comme il convient, la décentralisation de la planification, de l'exécution et du suivi en vue d'assurer la participation des organisations non gouvernementales et des collectivités depuis la base jusqu'au sommet; UN )ب( إيجاد آليات أو عمليات مؤسسية تيسر، حسب الاقتضاء، لا مركزية التخطيط والتنفيذ والرصد بهدف اشراك المنظمات غير الحكومية والمنظمات المجتمعية من القاعدة إلى القمة؛
    Chacun de ces éléments nécessite des activités de suivi concertées et coordonnées aux niveaux national et international, et doit faire intervenir pleinement toutes les personnes et organisations compétentes, y compris les organisations non gouvernementales et les organisations locales. UN ويتطلب كل من هذه المهام متابعة متسقة ومنسقة على الصعيدين الوطني والدولي، ويجب أن تشرك جميع اﻷفراد والمنظمات ذات الصلة، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية والمنظمات المجتمعية إشراكا كاملا.
    La coopération à tous les niveaux entre les administrations publiques et la société civile, les organisations non gouvernementales et organisations communautaires comprises, devrait être renforcée. UN وينبغي تعزيز التعاون على جميع مستويات الحكومة والمجتمع المدني، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية والمنظمات المجتمعية.
    Le représentant se félicitait des liens qui existaient entre le système et les organisations non gouvernementales ou les organisations communautaires et estimait que l’appui au système était une contribution importante à la mise en oeuvre du Programme d’action de la CIPD. UN وأثنى على علاقات النظام بالمنظمات غير الحكومية والمنظمات المجتمعية. واعتبر دعم النظام استثمارا هاما جدا في تنفيذ برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية.
    Le CLE continue de faire des démarches pour obtenir la constitution des fonds nationaux d'affectation spéciale pour la lutte contre la désertification et d'établir un partenariat entre les gouvernements, les organisations non gouvernementales et les organisations à base communautaire. UN والمركز الدولي للاتصال البيئي يواصل ممارسة الضغط والمتابعة بشأن الصناديق الاستئمانية الوطنية للتصحر، إلى جانب إقامة مشاركات بين الحكومات والمنظمات غير الحكومية والمنظمات المجتمعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more