"الحكومية وموظفي" - Translation from Arabic to French

    • gouvernementales et les fonctionnaires
        
    • gouvernementales et des responsables
        
    • et du personnel
        
    • ONG et des fonctionnaires
        
    • gouvernementales et les membres
        
    Les délégations intéressées, les représentants des organisations non gouvernementales et les fonctionnaires du Secrétariat sont invités. UN وكل مهتم من الوفود وممثلي المنظمات غير الحكومية وموظفي الأمانة العامة مدعو للحضور.
    Les délégations intéressées, les représentants des organisations non gouvernementales et les fonctionnaires du Secrétariat sont invités. UN وكل أعضاء الوفود وممثلي المنظمات غير الحكومية وموظفي الأمانة العامة المهتمين مدعوون للحضور.
    Les délégations intéressées, les représentants des organisations non gouvernementales et les fonctionnaires du Secrétariat sont invités. UN وكل أعضاء الوفود وممثلي المنظمات غير الحكومية وموظفي الأمانة العامة المهتمين مدعوون للحضور.
    Publication de 120 rapports quotidiens, 40 rapports hebdomadaires et 14 rapports spéciaux sur la situation humanitaire à des fins d'information, d'alerte rapide et de planification en cas d'imprévu, à l'intention des organisations humanitaires, des organisations non gouvernementales et des responsables des Nations Unies concernés UN إصدار120 تقريرا يوميا و 40 تقريرا أسبوعيا و 14 تقريرا خاصا لتزويد وكالات المساعدة الإنسانية والمنظمات غير الحكومية وموظفي الأمم المتحدة المعنيين بمعلومات وإنذارات مبكرة بشأن الوضع الإنساني وللمساهمة في إعداد خطط الطوارئ
    iv) À prendre des mesures préventives pour protéger les enfants, en particulier les filles, vivant dans des établissements de personnes déplacées, contre toute forme d'exploitation ou d'abus en insérant un élément protection de l'enfance dans la formation des militaires, de la police, des forces paramilitaires et du personnel de sécurité. UN ' 4` على اتخاذ إجراءات وقائية لحماية الأطفال، ولا سيما الفتيات الموجودات في أطر معيشة الأشخاص المشردين داخليا من جميع أشكال الاستغلال أو الاعتداء، بما في ذلك من خلال إدماج مسألة حماية الطفل في التدريبات التي يتلقاها العسكريون والشرطة والقوات شبه الحكومية وموظفي الأمن.
    Elle a également poursuivi son programme de formation à l'intention des responsables de gouvernement, des représentants, des ONG et des fonctionnaires, pour leur apprendre à utiliser la documentation et les informations publiées ou mises à disposition par la Bibliothèque. UN كما واصلت المكتبة برنامجها لتدريب الموظفين الحكوميين والمندوبين وممثلي المنظمات غير الحكومية وموظفي اﻷمم المتحدة على استخدام وثائق وموارد معلومات اﻷمم المتحدة التي تنتجها المكتبة أو المتاحة لديها.
    Toutes les délégations intéressées, la presse, les représentants des organisations non gouvernementales et les membres du personnel sont invités. UN والدعوة موجهة الى جميع الوفود المعنية وممثلي الصحافة والمنظمات غير الحكومية وموظفي اﻷمانة العامة.
    Les délégations intéressées, les représentants des organisations non gouvernementales et les fonctionnaires du Secrétariat sont invités. UN وكل أعضاء الوفود وممثلي المنظمات غير الحكومية وموظفي الأمانة العامة المهتمين مدعوون للحضور.
    Les délégations intéressées, les représentants des organisations non gouvernementales et les fonctionnaires du Secrétariat sont invités. UN وكل أعضاء الوفود وممثلي المنظمات غير الحكومية وموظفي الأمانة العامة المهتمين مدعوون للحضور.
    Les délégations intéressées, les représentants des organisations non gouvernementales et les fonctionnaires du Secrétariat sont invités. UN وكل أعضاء الوفود وممثلي المنظمات غير الحكومية وموظفي الأمانة العامة المهتمين مدعوون للحضور.
    Tous les membres des délégations, les représentants des organisations non gouvernementales et les fonctionnaires du Secrétariat intéressés sont invités. UN وكل مهتم من أعضاء الوفود وممثلي المنظمات غير الحكومية وموظفي الأمانة العامة مدعو للحضور.
    Tous les membres des délégations, les représentants des organisations non gouvernementales et les fonctionnaires du Secrétariat intéressés sont invités. UN وكل مهتم من أعضاء الوفود وممثلي المنظمات غير الحكومية وموظفي الأمانة العامة مدعو للحضور.
    Tous les membres des délégations, les représentants des organisations non gouvernementales et les fonctionnaires du Secrétariat intéressés sont invités. UN وكل مهتم من أعضاء الوفود وممثلي المنظمات غير الحكومية وموظفي الأمانة العامة مدعو للحضور.
    Tous les membres des délégations, les représentants des organisations non gouvernementales et les fonctionnaires du Secrétariat intéressés sont invités. UN وكل مهتم من أعضاء الوفود وممثلي المنظمات غير الحكومية وموظفي الأمانة العامة مدعو للحضور.
    Tous les membres des délégations, les représentants des organisations non gouvernementales et les fonctionnaires du Secrétariat intéressés sont invités. UN وكل مهتم من أعضاء الوفود وممثلي المنظمات غير الحكومية وموظفي الأمانة العامة مدعو للحضور.
    Toutes les délégations intéressées, les membres de la presse, les représentants des organisations non gouvernementales et les fonctionnaires du Secrétariat sont invités. UN والدعوة موجهة إلى جميع الوفود المعنية وممثلي الصحافة والمنظمات غير الحكومية وموظفي اﻷمانة العامة.
    Toutes les délégations intéressées, les membres de la presse, les représentants des organisations non gouvernementales et les fonctionnaires du Secrétariat sont invités. UN والدعوة موجهة إلى جميع الوفود المعنية وممثلي الصحافة والمنظمات غير الحكومية وموظفي اﻷمانة العامة.
    :: Publication de 120 rapports quotidiens, 40 rapports hebdomadaires et 14 rapports spéciaux sur la situation humanitaire à des fins d'information, d'alerte rapide et de planification en cas d'imprévus, à l'intention des organisations humanitaires, des organisations non gouvernementales et des responsables des Nations Unies concernés UN :: إصدار 120 تقريرا يوميا و 40 تقريرا أسبوعيا و 14 تقريرا خاصا لتزويد وكالات المساعدة الإنسانية والمنظمات غير الحكومية وموظفي الأمم المتحدة المعنيين بمعلومات وإنذارات مبكرة بشأن الوضع الإنساني وللمساهمة في إعداد خطط الطوارئ
    :: Publication de 120 rapports quotidiens, 40 rapports hebdomadaires et 14 rapports spéciaux sur la situation humanitaire à des fins d'information, d'alerte rapide et de planification en cas d'imprévus, à l'intention des organisations humanitaires, des organisations non gouvernementales et des responsables des Nations Unies concernés UN :: إصدار120 تقريرا يوميا و 40 تقريرا أسبوعيا و 14 تقريرا خاصا لتزويد وكالات المساعدة الإنسانية والمنظمات غير الحكومية وموظفي الأمم المتحدة المعنيين بمعلومات وإنذارات مبكرة بشأن الوضع الإنساني وللمساهمة في إعداد خطط الطوارئ
    On continuera d'organiser des stages de formation au plaidoyer à l'intention des ONG et du personnel des bureaux de pays, des séminaires et des visites sur le terrain à l'intention des journalistes ainsi que des réunions sur les stratégies à adopter en matière de mobilisation sociale. UN وسيستمر توفير التدريب على أنشطة الدعوة للمنظمات غير الحكومية وموظفي المكاتب القطرية، كما سيتم تنظيم الحلقات الدراسية والزيارات الميدانية ﻷماكن المشاريع للصحفيين، وكذلك الدورات المعنية باستراتيجيات التعبئة الاجتماعية.
    L'Équipe d'enquêteurs s'est longuement entretenue avec des réfugiés, des agents d'ONG et des fonctionnaires du HCR pour tenter de confirmer les histoires rapportées par les consultants et pour suivre les nouveaux cas qu'elle a exposés. UN 17 - أجرى فريق التحقيق مقابلات مكثفة مع اللاجئين، وموظفي المنظمات غير الحكومية وموظفي مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين في محاولة للتأكد من صحة القصص التي أبلغ عنها الاستشاريان ولمتابعة قضايا جديدة حصل فريق التحقيق على معلومات عنها.
    Toutes les délégations intéressées, la presse, les représentants des organi-sations non gouvernementales et les membres du personnel sont invités. UN والدعوة موجهة الى جميع الوفود المعنية وممثلي الصحافة والمنظمات غير الحكومية وموظفي اﻷمانة العامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more