"الحكوميين المعني بالقذائف" - Translation from Arabic to French

    • gouvernementaux sur les missiles
        
    • gouvernementaux sur la question des missiles
        
    Nous avons également contribué aux discussions menées au sein du groupe d'experts gouvernementaux sur les missiles, mis en place par le Secrétaire général. UN كما ساهمنا في مناقشات فريق الأمم المتحدة للخبراء الحكوميين المعني بالقذائف الذي أنشأه الأمين العام.
    L'ONU a un rôle important à jouer dans cette tâche, notamment par l'intermédiaire des travaux du Groupe d'experts gouvernementaux sur les missiles. UN وفي تناول هذه المهمة تضطلع الأمم المتحدة بدور هام، بما في ذلك من خلال أعمال فريق الخبراء الحكوميين المعني بالقذائف.
    L'accroissement au titre des autres rubriques tient essentiellement aux activités du groupe d'experts gouvernementaux sur les missiles. UN أما الزيادة في التكاليف غير المتصلة بالوظائف فهي تتعلق، إلى حد بعيد، بتغطية تكاليف عمل فريق الخبراء الحكوميين المعني بالقذائف.
    Le Groupe d'experts gouvernementaux sur la question des missiles a achevé ses délibérations en juin 2008 et a rédigé un rapport de consensus qui a été présenté à la soixante-troisième session de l'Assemblée générale (A/63/176). UN 189 - اختتم فريق الخبراء الحكوميين المعني بالقذائف مداولاته في حزيران/يونيه 2008، ووضع تقريرا اعتمد بتوافق الآراء، وقُدم إلى الدورة الثالثة والستين للجمعية العامة (A/63/176).
    Nous estimons donc qu'il serait judicieux de poursuivre dans le cadre de l'ONU les travaux amorcés par le Groupe d'experts gouvernementaux sur les missiles. UN ولذلك، فإننا نعتقد أن من المستصوب أن نقوم، ضمن إطار الأمم المتحدة، بمواصلة العمل الذي بدأ داخل فريق الخبراء الحكوميين المعني بالقذائف.
    Le Groupe d'experts gouvernementaux sur les missiles, qui s'est réuni en 2007-2008, comprenait une experte (Israël) et une consultante. UN وضم فريق الخبراء الحكوميين المعني بالقذائف للفترة 2007-2008 امرأة خبيرة (من إسرائيل) وخبيرة استشارية واحدة.
    Bien que le rapport du groupe d'experts gouvernementaux sur les missiles contienne plusieurs éléments utiles s'agissant des problèmes liés aux missiles, le groupe n'est cependant pas parvenu à s'entendre sur des recommandations spécifiques en raison des divergences de vues suscitées par la question. UN وبالرغم من أن تقرير فريق الأمم المتحدة للخبراء الحكوميين المعني بالقذائف يتضمن بعض العناصر المفيدة بشأن المسائل المتصلة بالقذائف، فإنه لم يتوصل إلى اتفاق بشأن توصيات محددة نظرا لاختلاف الآراء بشأن المسائل المتعلقة بالقذائف.
    S'agissant du paragraphe 2 de la résolution 58/37 intitulée < < Missiles > > , le Gouvernement argentin réitère les observations faites à la session précédente au sujet du rapport établi en 2000 par le Groupe d'experts gouvernementaux sur les missiles. UN 1 - فيما يتعلق بالفقرة 2 من منطوق القرار 58/37 المعنون " القذائف " ، تؤكد حكومة الأرجنتين مرة أخرى تعليقاتها التي أبدتها خلال الدورة السابقة بشأن التقرير الذي أعده في عام 2000 فريق الأمم المتحدة للخبراء الحكوميين المعني بالقذائف.
    A.4.13 Le montant prévu (428 100 dollars, soit une augmentation de 27 400 dollars) servira à financer les dépenses associées à l'organisation de la réunion du groupe d'experts gouvernementaux sur les missiles (401 100 dollars) et à s'assurer les services de consultants nécessaires pour les travaux du groupe (27 000 dollars). UN ألف 4-13 تتصل الاحتياجات البالغ قدرها 100 428 دولار، والتي تعكس زيادة قدرها 400 27 دولار، بتكاليف عقد اجتماع الخبراء الحكوميين المعني بالقذائف (100 401 دولار) وبتكاليف الخبراء الاستشاريين اللازمة للاضطلاع بالأعمال المتعلقة بالفريق (000 27 دولار).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more