"الحكومي الدولي المخصص بشأن" - Translation from Arabic to French

    • spécial intergouvernemental sur
        
    Ce principe a été réaffirmé par l'Assemblée générale et par le Groupe de travail spécial intergouvernemental sur l'application du principe de la capacité de paiement. UN وقد تم التأكيد على هذا المبدأ من جديد من جانب كل من الجمعية العامة والفريق العامل الحكومي الدولي المخصص بشأن تنفيذ مبدأ القدرة على الدفع.
    Comme certains membres du Groupe de travail spécial intergouvernemental sur l'application du principe de la capacité de paiement, l'orateur est favorable à son élimination, sous réserve que les pays ayant procédé à d'importants remboursements nets aient la possibilité d'en faire état. UN وقال إنه، مع أعضاء عديدين في الفريق العامل الحكومي الدولي المخصص بشأن تنفيذ مبدأ القدرة على الدفع، يؤيد إلغاء تلك التسوية، شريطة أن تتاح الفرصـة للبلدان لكي تثبت أنها قامت بتسديد مبالغ هامة بالقيمة الصافية.
    Elle appuie également les travaux du Groupe de travail sur la situation financière de l'ONU qui visent, entre autres, à analyser de manière plus approfondie le principe de la capacité de paiement et prend acte des idées et contributions qui figurent à ce propos dans le rapport du Groupe de travail spécial intergouvernemental sur l'application de ce principe. UN وقالت إنها تؤيد كذلك أعمال الفريق العامل المعني بالحالة المالية لﻷمم المتحدة الذي يهدف، ضمن جملة أمور، إلى تحليل مدى القدرة على الدفع تحليلا أكثر تعمقا وتحيط علما باﻷفكار والمساهمات الواردة في هذا الصدد في تقرير الفريق العامل الحكومي الدولي المخصص بشأن تنفيذ مبدأ القدرة على الدفع.
    c) Rapport du Groupe de travail spécial intergouvernemental sur l'application du principe de la capacité de paiement (A/49/897); UN )ج( تقرير الفريق العامل الحكومي الدولي المخصص بشأن تنفيذ مبدأ القدرة على الدفع (A/49/897)؛
    7. Lorsqu'il a examiné tous les aspects de la méthode d'établissement du barème, le Comité des contributions a également étudié les différentes propositions, suggestions et recommandations figurant dans le rapport du Groupe de travail spécial intergouvernemental sur l'application du principe de la capacité de paiement, et ce, dans le cadre de son étude complète de tous les aspects de la méthode d'établissement du barème. UN ٧ - وعند قيام لجنة الاشتراكات باستعراضها لكافة جوانب منهجية الجدول، نظرت أيضا في مختلف الاقتراحات والمقترحات والتوصيات الواردة في تقرير الفريق العامل الحكومي الدولي المخصص بشأن تنفيذ مبدأ القدرة على الدفع، واضطلعت بدراستها في سياق استعراضها الشامل لمنهجية الجدول.
    Le rapport fait suite aux requêtes qu'a faites à cet égard l'Assemblée générale dans sa résolution 48/223 C et sa résolution 49/19 A, dans laquelle elle indique que le Comité des contributions doit prendre en considération le rapport du Groupe de travail spécial intergouvernemental sur l'application du principe de la capacité de paiement. UN وأضاف أن التقرير أُعدﱠ استجابة لطلب الجمعية العامة في قراريها ٤٨/٢٢٣ جيم و ٤٩/١٩ ألف اللذين ذُكر فيهما أن لجنة الاشتراكات ينبغي أن تضع في الاعتبار تقرير الفريق العامل الحكومي الدولي المخصص بشأن تنفيذ مبدأ القدرة على الدفع.
    2. Les considérations et recommandations du Groupe de travail spécial intergouvernemental sur l'application du principe de la capacité de paiement figurant dans la révision qu'il a faite de l'actuelle méthodologie d'établissement du barème des quotes-parts permettront sans aucun doute de prendre des décisions susceptibles d'améliorer l'application dudit principe. UN ٢ - ولاحظ أنه لا شك في أن آراء وتوصيات الفريق العامل الحكومي الدولي المخصص بشأن تنفيذ مبدأ القدرة على الدفع، التي تم التوصل اليها عقب استعراضه للمنهجية المستخدمة حاليا لوضع جدول اﻷنصبة المقررة، ستستخدم كأساس لاتخاذ قرارات يمكن أن تحسن تطبيق مبدأ القدرة على الدفع.
    Il est donc compréhensible que le Groupe de travail spécial intergouvernemental sur l'application du principe de la capacité de paiement n'ait pu formuler de recommandations plus spécifiques, et que le Comité des contributions ait eu besoin de deux sessions pour mener à bien l'étude demandée par l'Assemblée générale dans sa résolution 48/223 C. UN لذلك كان مفهوما أن الفريق العامل الحكومي الدولي المخصص بشأن تنفيذ مبدأ القدرة على الدفع لم يتمكن من وضع توصيات أكثر تحديدا وأن لجنة الاشتراكات احتاجت إلى دورتين لكي تنجز الدراسة التي طلبت إليها الجمعية العامة اجراءها في قرارها ٤٨/٢٢٣ جيم.
    Enfin, le rapport du Groupe de travail spécial intergouvernemental sur l'application du principe de la capacité de paiement (A/49/897) contient plusieurs améliorations et innovations qui garantissent une base technique solide et a identifié des éléments complémentaires à étudier. UN وأخيرا، يتضمن تقرير الفريق العامل الحكومي الدولي المخصص بشأن تنفيذ مبدأ القدرة على الدفع )A/49/897( عددا من التحسينات والابتكارات التي تكفل أساسا فنيا قويا، كما حدد عناصر إضافية ينبغي دراستها.
    Il informe les membres de la Commission que le Comité envisage d'examiner, entre autres, les problèmes posés par les anciens pays à économie planifiée — exposés au paragraphe 51 du rapport du Groupe de travail spécial intergouvernemental sur l'application du principe de la capacité de paiement (A/49/897) — et la question de la suppression ou de la réduction du taux plancher, à sa prochaine session. UN وتخطط اللجنة ﻷن تنظر في دورتها القادمة، في أمور منها المشاكل التي تثيرها الاقتصادات الموجهة مركزيا السابقة - المشار إليها في الفقرة ٥١ من تقرير الفريق العامل الحكومي الدولي المخصص بشأن تنفيذ مبدأ القدرة على الدفع )A/49/897( - ومسألة إلغاء أو تخفيض معدل الحد اﻷدنى.
    À cet égard, l'intervenant rend hommage au Groupe de travail spécial intergouvernemental sur l'application du principe de la capacité de paiement dont le rapport contient des idées concrètes (et non seulement théoriques) sur les moyens d'améliorer ce barème et de contribuer ainsi, dans une large mesure, à résoudre les problèmes financiers de l'Organisation. UN وفي هذا الصدد، استرعى الانتباه إلى العمل القيم الذي أنجزه الفريق العامل الحكومي الدولي المخصص بشأن تنفيذ مبدأ القدرة على الدفع، ولاحظ أن تقرير الفريق يتضمن عددا من اﻵراء ووجهات النظر التي يمكن أن تساعد على إحراز تقدم حقيقي عوضا عن التقدم النظري في تحسين جدول اﻷنصبة، واﻹسهام إلى حد بعيد من خلال ذلك في حل المشاكل المالية الراهنة لﻷمم المتحدة.
    80. La délégation indienne prend note des recommandations du Groupe de travail spécial intergouvernemental sur l'application du principe de la capacité de paiement (A/49/897) et des observations du Comité des contributions (A/50/11), notamment sur les avantages qu'il y aurait à remplacer le produit intérieur brut par le produit national brut et à raccourcir la période de référence. UN ٨٠ - وأضاف أنه أحاط علما بتوصيات الفريق العامل الحكومي الدولي المخصص بشأن تنفيذ مبدأ القدرة على الدفع (A/49/897) وتعليقات لجنة الاشتراكات (A/50/11) وذلك بالتحديد فيما يتعلق بالمزايا النسبية لاستخدام الناتج القومي اﻹجمالي بدلا من الناتج المحلي اﻹجمالي وتقصير فترة اﻷساس.
    83. Le représentant de la République de Moldova se félicite de la décision du Comité de suivre les recommandations du Groupe de travail spécial intergouvernemental sur l'application du principe de la capacité de paiement (A/49/897) en ce qui concerne les données relatives aux anciens pays à économie planifiée. UN ٨٣ - ورحب بقرار لجنة الاشتراكات بمتابعة توصيات الفريق العامل الحكومي الدولي المخصص بشأن تنفيذ مبدأ القدرة على الدفع (A/49/897) بخصوص البيانات المتعلقة بالبلدان التي كانت اقتصاداتها في السابق مخططة مركزيا.
    Les conclusions du Groupe de travail spécial intergouvernemental sur l'application du principe de la capacité de paiement (A/49/897), du Comité des contributions (A/50/11) et du Groupe de haut niveau à composition non limitée sur la situation financière de l'Organisation des Nations Unies devront être examinées de manière approfondie avant toute décision concernant le barème. UN وينبغي النظر في استنتاجات الفريق العامل الحكومي الدولي المخصص بشأن تطبيق مبدأ القدرة على الدفع )A/49/817( ولجنة الاشتراكات )A/50/11( والفريق الرفيع المستوى ذي العضوية غير المحدودة بشأن الحالة المالية في اﻷمم المتحدة بكيفية متعمقة قبل اتخاذ أي قرار فيما يخص الجدول.
    14. M. ODAGA-JALOMAYO (Ouganda) s'associe lui aussi à la déclaration que le représentant des Philippines a faite au nom du Groupe des 77 et de la Chine. Il se félicite des observations que le Comité des contributions a formulées à propos du rapport du Groupe de travail spécial intergouvernemental sur l'application du principe de la capacité de paiement (A/49/897). UN ١٤ - السيد أوداغا - جلومايو )أوغندا(: أيد هو أيضا البيان الذي أدلى به ممثل الفلبين باسم مجموعة اﻟ ٧٧ والصين، ورحب بالملاحظات التي أبدتها لجنة الاشتراكات بشأن تقرير الفريق العامل الحكومي الدولي المخصص بشأن تنفيذ مبدأ القدرة على الدفع (A/49/897).
    16. M. JAWARNEH (Jordanie) s'associe à la déclaration que le représentant des Philippines a faite au nom du Groupe des 77 et de la Chine. Le rapport du Comité des contributions revêt, à ses yeux, une importance particulière car il porte en grande partie sur les travaux du Groupe de travail spécial intergouvernemental sur l'application du principe de la capacité de paiement (A/49/897). UN ١٦ - السيد جوارنة )اﻷردن(: أيد البيان الذي أدلى به ممثل الفلبين باسم مجموعة اﻟ ٧٧ والصين، وقال إن تقرير لجنة الاشتراكات يكتسي في نظره أهمية خاصة ﻷنه يتناول في جزء كبير منه أعمال الفريق العامل الحكومي الدولي المخصص بشأن تنفيذ مبدأ القدرة على الدفع (A/49/897).
    5. L'Union européenne considère que l'élément essentiel pour déterminer la capacité de paiement est le revenu annuel de chaque pays dont l'expression la plus satisfaisante serait, ainsi que l'indique le paragraphe 49 du rapport du Groupe de travail spécial intergouvernemental sur l'application de la capacité de paiement, le produit national brut (PNB), en raison de son accessibilité, de sa simplicité et de sa comparabilité. UN ٥ - ويعتقد الاتحاد اﻷوروبي أن العنصر اﻷساسي لقياس القدرة على الدفع هو الدخل السنوي لكل دولة إذ أنه يشكل اﻹعراب اﻷمثل عما يكون، على النحو المذكور في الفقرة ٤٩ من تقرير الفريق العامل الحكومي الدولي المخصص بشأن تنفيذ مبدأ القدرة على الدفع، الناتج القومي اﻹجمالي وذلك نظرا لكونه متاحا وبسيطا وقابلا للمقارنة.
    1. M. MARUYAMA (Japon) dit que les conclusions et recommandations que le Comité des contributions et le Groupe de travail spécial intergouvernemental sur l'application du principe de la capacité de paiement ont formulées dans leurs rapports respectifs (A/50/11 et A/49/897) faciliteront grandement la tâche des États Membres, qui s'efforcent d'arriver à un accord sur un système équitable de partage des dépenses de l'Organisation. UN ١ - السيد ماريوياما )اليابان(: قال إن نتائج وتوصيات لجنة الاشتراكات والفريق العامل الحكومي الدولي المخصص بشأن تنفيذ مبدأ القدرة على الدفع، بالصيغة التي وردت بها في كل من تقرير كل منهما )A/50/11 و A/49/897( من شأنها أن تساعد الدول اﻷعضاء الى حد كبير في جهودها من أجل التوصل الى اتفاق بشأن نظام منصف لتقاسم العبء المالي لﻷمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more