"الحكومي الدولي لﻷونكتاد" - Translation from Arabic to French

    • intergouvernemental de la CNUCED
        
    • intergouvernementale de la CNUCED
        
    • intergouvernementales de la CNUCED
        
    • intergouvernementaux de la CNUCED
        
    11A.3 L'appareil intergouvernemental de la CNUCED est désormais composé du Conseil du commerce et du développement, de commissions permanentes et de commissions spéciales, et de groupes de travail spéciaux. UN ١١ ألف - ٣ ويتألف حاليا الهيكل الحكومي الدولي لﻷونكتاد من مجلس التجارة والتنمية واللجان الدائمة والخاصة وأفرقة العمل المخصصة.
    26. Le Conseil estime que la Commission des sociétés transnationales et la Commission de la science et de la technique au service du développement devraient être intégrées au mécanisme intergouvernemental de la CNUCED. UN ٦٢ - يرى المجلس إدماج اللجنة المعنية بالشركات عبر الوطنية ولجنة تسخير العلم والتكنولوجيا ﻷغراض التنمية في الجهاز الحكومي الدولي لﻷونكتاد.
    Enfin, par suite du transfert à la CNUCED de l'ancien Centre des Nations Unies sur les sociétés transnationales, les tâches du Groupe de travail intergouvernemental d'experts des normes internationales de comptabilité et de publication, qui rend compte à la Commission des sociétés transnationales, sont désormais intégrées au programme de travail intergouvernemental de la CNUCED. UN وأخيرا، وبعد نقل مركز الشركات عبر الوطنية التابع لﻷمم المتحدة سابقا إلى اﻷونكتاد، يجري حاليا ادماج أعمال فريق الخبراء العامل الحكومي الدولي المعني بالمعايير الدولية للمحاسبة والابلاغ، والذي يرفع تقاريره إلى اللجنة المعنية بالشركات عبر الوطنية، في برنامج العمل الحكومي الدولي لﻷونكتاد.
    C'était la première fois que la composante intergouvernementale de la CNUCED prenait ainsi part aux débats. UN وكانت هذه هي المرة الأولى التي يشارك فيها الجانب الحكومي الدولي للأونكتاد في هذا الاجتماع.
    Le suivi des partenariats serait extrêmement intéressant, mais il était important de souligner l’identité intergouvernementale de la CNUCED et la nécessité pour les États membres d’en conserver le contrôle. UN وسيكون لمتابعة الشراكات فائدة عظيمة ولكن من المهم التشديد على الطابع الحكومي الدولي للأونكتاد وعلى الحاجة الى إبقاء زمام السيطرة في أيدي حكومات الدول الأعضاء.
    7. Les perspectives pour 2004 étaient sombres, et si les membres du Conseil ne parvenaient pas à s'entendre sur une formule appropriée, les activités intergouvernementales de la CNUCED en pâtiraient. UN 7- غير أن آفاق عام 2004 تبدو قاتمة، وإذا تعذر على الأعضاء الاتفاق بشأن ترتيب مناسب، فإن القيمة المستقبلية للعمل الحكومي الدولي للأونكتاد سوف تتأثر سلباً.
    Il définit également l'orientation et assure le service fonctionnel des organes intergouvernementaux de la CNUCED, en particulier les sessions de la Conférence (qui se tiennent tous les quatre ans) et du Conseil du commerce et du développement. UN كما يزود الجهاز الحكومي الدولي لﻷونكتاد بالتوجيه ويكفل تقديم الخدمات الفعالة له، ولا سيما لدورات المؤتمر التي تُعقد كل أربع سنوات ودورات مجلس التجارة والتنمية.
    Enfin, par suite du transfert à la CNUCED de l'ancien Centre des Nations Unies sur les sociétés transnationales, les tâches du Groupe de travail intergouvernemental d'experts des normes internationales de comptabilité et de publication, qui rend compte à la Commission des sociétés transnationales, sont désormais intégrées au programme de travail intergouvernemental de la CNUCED. UN وأخيرا، يجري ادماج عمل فريق الخبراء العامل الحكومي الدولي المعني بالمعايير الدولية للمحاسبة والابلاغ، التابع للجنة المعنية بالشركات عبر الوطنية، في برنامج العمل الحكومي الدولي لﻷونكتاد إثر نقل المركز السابق المعني بالشركات عبر الوطنية الى اﻷونكتاد.
    Le secrétariat espère que cette évaluation permettra aux dirigeants de tirer des diverses expériences des conclusions sur les mesures à prendre pour renforcer le processus de la CEPD en général, ainsi que son examen par le mécanisme intergouvernemental de la CNUCED, en particulier. UN ومما يؤمل أن يؤدي هذا التقييم إلى تمكين المسؤولين عن رسم السياسة العامة من استخلاص استنتاجات من مختلف التجارب في مجال السياسة العامة بغية تعزيز عملية التعاون الاقتصادي فيما بين البلدان النامية بصفة عامة وتحسين إمكانيات النظر فيها من قبل الجهاز الحكومي الدولي لﻷونكتاد بصفة خاصة.
    10A.4 L'appareil intergouvernemental de la CNUCED se compose désormais du Conseil du commerce et du développement, qui se réunit en sessions ordinaires et en réunions directives, et des organes subsidiaires suivants : UN ٠١ ألف-٤ وبذلك أصبح الهيكل الحكومي الدولي لﻷونكتاد يتألف من مجلس التجارة والتنمية، الذي يجتمع في دورات عادية ودورات تنفيذية، ومن الهيئات الفرعية التالية:
    10A.4 L'appareil intergouvernemental de la CNUCED se compose désormais du Conseil du commerce et du développement, qui se réunit en sessions ordinaires et en réunions directives, et des organes subsidiaires suivants : UN ٠١ ألف - ٤ وبذلك أصبح الهيكل الحكومي الدولي لﻷونكتاد يتألف من مجلس التجارة والتنمية، الذي يجتمع في دورات عادية ودورات تنفيذية، ومن الهيئات الفرعية التالية:
    A la suite des changements opérés dans le mécanisme intergouvernemental de la CNUCED et décidés à la reprise de la deuxième partie de la quarantième session du Conseil en mai 1994, il a fallu reclasser certaines ONG de la catégorie spéciale afin que leur classement corresponde aux nouveaux Groupes de travail spéciaux. UN إثر التغيرات التي تقرر إدخالها على الجهاز الحكومي الدولي لﻷونكتاد في الجزء الثاني المستأنف من الدورة اﻷربعين للمجلس في أيار/مايو ٤٩٩١، دعي إلى إجراء إعادة تصنيف لمنظمات غير حكومية معينة من الفئة الخاصة من أجل جعل تصنيفها متسقاً مع اﻷفرقة العاملة المخصصة الجديدة.
    Le 15 août 1994, le Directeur chargé de la CNUCED a adressé à toutes les ONG participant aux travaux de la CNUCED une communication les informant des changements opérés dans le mécanisme intergouvernemental de la CNUCED et portant à leur connaissance le mandat des nouveaux Groupes de travail spéciaux. UN ووجه الموظف المسؤول عن اﻷونكتاد في ٥١ آب/أغسطس ٤٩٩١ رسالة إلى جميع المنظمات غير الحكومية ذات المركز لدى اﻷونكتاد وأبلغها فيها بالتغيرات التي طرأت على الجهاز الحكومي الدولي لﻷونكتاد ووافاه باختصاصات اﻷفرقة العاملة المخصصة الجديدة.
    Dans ses conclusions et décisions 415 (XL), en date du 27 mai 1994, le Conseil a estimé que la Commission des sociétés transnationales et la Commission de la science et de la technique au service du développement devraient être intégrées au mécanisme intergouvernemental de la CNUCED. UN اعتبر المجلس، في استنتاجاته ومقرراته ٥١٤ )د-٠٤( المؤرخة في ٧٢ أيار/مايو ٤٩٩١، أن اللجنة المعنية بالشركات عبر الوطنية ولجنة تسخير العلم والتكنولوجيا ﻷغراض التنمية ينبغي أن تدمجا في الجهاز الحكومي الدولي لﻷونكتاد.
    8. Comme il est convenu au paragraphe 68 de l'Engagement de Cartagène, il a été procédé, en février-mai 1994, à un examen et à une évaluation du programme de travail du mécanisme intergouvernemental de la CNUCED de manière à assurer la pleine intégration de toutes les activités de la CNUCED et à fixer ou ajuster les priorités pour la période allant jusqu'à la neuvième session de la Conférence. UN ٨ - كما اتفق عليه في الفقرة ٦٨ من التزام كارتاخينا، أجري استعراض وتقييم لبرنامج عمل الجهاز الحكومي الدولي لﻷونكتاد وذلك في الفترة فيما بين شباط/فبراير و أيار/مايو ١٩٩٤ وذلك بغية ضمان التكامل التام لجميع اﻷعمال التي يضطلع بها اﻷونكتاد، ولتحديد أو تعديل اﻷولويات للفترة الممتدة حتى وقت انعقاد الدورة التاسعة للمؤتمر.
    Le suivi des partenariats serait extrêmement intéressant, mais il était important de souligner l'identité intergouvernementale de la CNUCED et la nécessité pour les États membres d'en conserver le contrôle. UN وسيكون لمتابعة الشراكات فائدة عظيمة ولكن من المهم التشديد على الطابع الحكومي الدولي للأونكتاد وعلى الحاجة الى إبقاء زمام السيطرة في أيدي حكومات الدول الأعضاء.
    Le suivi des partenariats serait extrêmement intéressant, mais il était important de souligner l'identité intergouvernementale de la CNUCED et la nécessité pour les États membres d'en conserver le contrôle. UN وسيكون لمتابعة الشراكات فائدة عظيمة ولكن من المهم التشديد على الطابع الحكومي الدولي للأونكتاد وعلى الحاجة إلى إبقاء زمام السيطرة في أيدي حكومات الدول الأعضاء.
    Les perspectives pour 2004 étaient sombres, et si les membres du Conseil ne parvenaient pas à s'entendre sur une formule appropriée, les activités intergouvernementales de la CNUCED en pâtiraient. UN 7 - غير أن آفاق عام 2004 تبدو قاتمة، وإذا تعذر على الأعضاء الاتفاق بشأن ترتيب مناسب، فإن القيمة المستقبلية للعمل الحكومي الدولي للأونكتاد سوف تتأثر سلباً.
    Il définit également l'orientation et assure le service fonctionnel des organes intergouvernementaux de la CNUCED, en particulier les sessions de la Conférence (qui se tiennent tous les quatre ans) et du Conseil du commerce et du développement. UN ويقدم أيضا التوجيه لتقديم الخدمات الفعالة للجهاز الحكومي الدولي لﻷونكتاد ويتكفل بتوفير هذه الخدمات، ولا سيما لدورات المؤتمر التي تُعقد كل أربع سنوات ودورات مجلس التجارة والتنمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more