"الحلة" - Translation from Arabic to French

    • costume
        
    • Hilla
        
    • costard
        
    • combinaison
        
    • smoking
        
    • Hillah
        
    • Al-Halla
        
    • armure
        
    Je porte ce costume à nouveau car je pense que c'est une voie vers la rédemption, et ça pourrait être la même chose pour toi. Open Subtitles أرتدي هذه الحلة ثانيةً لكوني أعتقدها سبيل للافتداء وقد تكون سبيل افتدائك أيضًا.
    Je ne pensais pas être prêt à affronter ce que j'ai fait, mais je porte à nouveau ce costume, parce que je pense que ça fait partie de la rédemption. Open Subtitles لم أتوقع أنّي مستعد لمواجهة ذنبي لكنّي أرتدي هذه الحلة ثانيةً لأنّي أظنها سبيل خلاصي.
    Et bien, est ce que ce costume est censé être une distraction pour le fait que s'en soit une. Open Subtitles حسناً, هل من المفترض أن تكون هذه الحلة مصدر تشتيت لحقيقة أن هذا
    Plus au sud, la majorité des attentats importants ont eu lieu aux environs d'Hilla, au nord de la province de Babel. UN وفي مكان أبعد نحو الجنوب، وقع معظم الهجمات الكبيرة حول الحلة في شمال محافظة بابل.
    Agrocomplect n'a pas fourni de copie du contrat No 65 concernant le projet Hilla—Diwaniya 4 ni l'annexe relative à la zone 9. UN ولم تقدم هذه الشركة نسخة من العقد رقم 65 المتعلق بمشروع الحلة - الديوانية 4 أو المرفق المتصل بالمنطقة 9.
    Je suis venu jusqu'ici, j'ai enfilé mon costard... Open Subtitles أعني ما الذي يحدث هنا ؟ لقد جئت هنا خصيصا وارتديت هذه الحلة
    Tu vois le type en combinaison jaune ? Open Subtitles هل تتذكرون الرجل الذى كان يلبس الحلة الصفراء؟
    J'ai construit ce costume parce que je me suis promis cette nuit-là que je ne serais plus jamais inutile pour sauver quelqu'un. Open Subtitles واخترعت الحلة لأني عاهدت نفسي ليلتئذٍ ألاّ أعجز عن إنقاذ أي شخص مرة أخرى
    J'ai mon costume rétrécissant, je peux me miniaturiser et faire une entrée discrète. Open Subtitles لديّ الحلة الآلية سأجعلها تنكمش وسيصغر حجمي ويمكنني التسلل
    Tu n'as pas utilisé ce costume depuis deux ans. Open Subtitles مر عامان منذ آخر مرة استخدمت فيها تلك الحلة
    À l'importance d'un beau costume bleu. Open Subtitles كنت تتحدث عن أهمية الحلة الزرقاء الجيدة لا يمكن أن نبالغ فيها
    Plus important que le costume, l'homme qui le coupe. Open Subtitles لكن الأهم من الحلة هو الرجل الذي يصنعها لك
    Celui avec un costume bleu pâle avec le grand menton pointu. Open Subtitles ذلك الذي يرتدي تلك الحلة الزرقء الباهتة ذا الذقن المدبب
    Remplacer l'élegance du costume sombre et de la cravate, par l'indifférence tranquille des couleurs de la terre. Open Subtitles استبدال رونق الحلة القاتمة والربطة بهذه الألوان غير الرسمية منعدمة الذوق
    Le montage du silo à grains de Rusafa devait être achevé en 12 mois et celui de Hilla en cinq mois. UN وكان مقرراً إنجاز أعمال المشروع في غضون فترة 12 شهراً فيما يخص صوامع الحبوب في الرصافة وخمسة أشهر فيما يخص ملحق المشروع في الحلة.
    Le 22 juillet, des inconnus ont attaqué et tué un fonctionnaire de la Croix-Rouge et un chauffeur iraquien près de Hilla. UN وفي 22 تموز/يوليه، قتل أحد عمال المعونة التابعين للصليب الأحمر وسائق عراقي قرب الحلة على أيدي مهاجمين مجهولين.
    Il ressort d'une visite de surveillance à la prison centrale de Hilla, dans le gouvernorat de Babel, que celle-ci comptait 1 300 détenus, bien au-delà de sa capacité autorisée de 300 prisonniers. UN وأثناء زيارة رصد، تبين أن سجن الحلة المركزي في محافظة بابل يأوي 300 1 محتجز، وهو ما يزيد بكثير عن سعته الرسمية البالغة 300 محتجز.
    i) Projets de Hilla et de Mossoul 383 — 385 83 UN `1` مشروعا الحلة والموصل 383-385 95
    Il faudrait 3000 ans pour se payer ton costard. Open Subtitles بذلك تحتاج إلى 3 آلاف سنة لتدفع مقابل تلك الحلة التي تلبسها
    Bien, ne me parlez pas, mais réparez la combinaison. Open Subtitles لا بأس، لا تخاطبني، لكن أصلح الحلة
    Ce smoking est fait du puma que j'ai monté à mon 50e anniversaire. Open Subtitles هذه الحلة مصنوعة من الفهد, الذي امتطيته في عيد ميلادي الخمسين.
    L'attaque la plus grave a eu lieu à Hillah le 28 février, comme on l'a mentionné plus haut au paragraphe 12. UN وحدث أخطر هجوم في الحلة في 28 شباط/فبراير، على نحو ما ذُكر في الفقرة 12 أعلاه.
    J'ai besoin que tu retournes chez ta mère, que tu la fermes, que tu veilles sur l'armure, et que tu décroches le téléphone si j'appelle. Open Subtitles ما أحتاجه هو أن تعود للمنزل إلى والدتك وتقفل فمك وتحرس الحلة وتبقى قرب الهاتف إذ يجدر بك أن ترد حينما أتصل، اتفقنا؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more