"الحليب المجفف" - Translation from Arabic to French

    • lait en poudre
        
    • environs du village
        
    Aucune marge n'est laissée pour le lait en poudre et le savon étant donné que ces articles sont distribués par boîte et par morceau respectivement. UN ولا يعطى الوكلاء أي كميات إضافية من الحليب المجفف والصابون ﻷن هذه اﻷصناف توزع بالصفيحة والقطعة على التوالي.
    Aucune marge n'est laissée pour le lait en poudre et le savon étant donné que ces articles sont distribués par boîte et par morceau respectivement. UN ولا يعطى الوكلاء أي كمية إضافية من الحليب المجفف والصابون ﻷن هذه اﻷصناف توزع بصفائح وقطع على التوالي.
    Par ailleurs, les collectivités autochtones reçoivent du lait en poudre et des produits de base; UN ويوزع المعهد أيضا على أبناء مجتمعات الشعوب الأصلية الحليب المجفف وحصص من المواد الأساسية؛
    Nous importons aujourd'hui 80 % des conserves de fruits et légumes, la moitié des produits à base de viande et 53 % du lait en poudre que nous consommons. UN فنحن نستورد اليوم 80 في المائة من الخضار والفواكه المعلبة، ونصف منتجات اللحوم، و 53 في المائة من الحليب المجفف.
    Toutefois, aux environs du village de Znamenka, ils ont été arrêtés par des agents des douanes et des gardes frontière du territoire de l'Altaï à environ 50 mètres de la frontière douanière et étatique de la Fédération de Russie. UN ينقلان الحليب المجفف في شاحنة في اتجاه جمارك إقليم ألتاي، عندما أوقفهما موظفو جمارك وحرس حدود إقليم ألتاي بجوار مستوطنة زنامنكا، على بعد حوالي 50 متراً من جمارك وحدود الاتحاد الروسي.
    Un litre d'huile coûte environ 1 dollar, le prix d'un kilo de viande fraîche peut aller de 3 à 7 dollars et celui d'une boîte de lait en poudre descend rarement en-dessous de 3 dollars. UN فالليتر الواحد من الزيت يكلف حوالي دولار ويمكن أن يبلغ سعر الكيلوغرام الواحد من اللحم الطازج من ٣ إلى ٧ دولارات ونادرا ما تكلِف علبة الحليب المجفف أقل من ٣ دولارات.
    Une fois parvenus à destination, à 9 h 10, les inspecteurs ont rencontré le Directeur de l'usine qu'ils ont interrogé au sujet du nombre de cadres titulaires de doctorat et de personnes employés par l'entreprise, et auquel ils ont demandé si l'usine avait importé du matériel depuis 1998, possédait des véhicules frigorifiques et fabriquait du lait en poudre. UN قابل الفريق مدير المعمل واستفسر عن عدد العاملين وعدد حاملي شهادة الدكتوراه وهل استوردت معدات منذ عام 1998 وهل لدى المعمل سيارات مبردة وهل يقوم المعمل بتصنيع الحليب المجفف.
    Le prix du lait en poudre ayant presque doublé l'année dernière, les programmes sociaux auront du mal à l'acheter à ce prix et devront se tourner vers d'autres fournisseurs. UN وبما أن أسعار الحليب المجفف قد تضاعفت تقريبا في العام الماضي، فإن البرامج الاجتماعية ستواجه صعوبات مالية في الحصول على المنتج، وستحتاج إلى مصادر للإمداد.
    J'ai un peu de lait en poudre. Open Subtitles أحضرت لك بعضا من الحليب المجفف
    Plusieurs enfants en avaient. Il a pensé que c'était le lait en poudre. Open Subtitles كانت لديه هذه الفكرة تجاه الحليب المجفف
    3 Les enfants de moins d'un an ne reçoivent que du lait en poudre, du savon et des détergents. UN )٣( لا يتلقى اﻷطفال الذين تقل أعمارهم عن سنة واحدة سوى الحليب المجفف والصابون ومواد التنظيف.
    3 Les enfants de moins d'un an ne reçoivent que du lait en poudre, du savon et des détergents. UN )٣( لا يتلقى اﻷطفال الذين تقل أعمارهم عن سنة واحدة سوى الحليب المجفف والصابون ومواد التنظيف.
    lait en poudre UN الحليب المجفف صوابين
    2.2 L'auteur et son compagnon ont été contraints, sous la menace des armes, de décharger les sacs de lait en poudre du camion, puis de les y remettre. UN 2-2 وتحت تهديد السلاح، أُجبر صاحب البلاغ ومرافقه على إنزال أكياس الحليب المجفف من الشاحنة ثم تحميلها من جديد().
    2.2 L'auteur et son compagnon ont été contraints, sous la menace des armes, de décharger les sacs de lait en poudre du camion, puis de les y remettre. UN 2-2 وتحت تهديد السلاح، أُجبر صاحب البلاغ ومرافقه على إنزال أكياس الحليب المجفف من الشاحنة ثم تحميلها من جديد().
    Si les restrictions étaient moins pesantes, Cuba pourrait acheter chaque année aux États-Unis jusqu'à 50 000 tonnes de lait en poudre, selon les renseignements fournis par Alimport, entreprise cubaine importatrice de produits alimentaires. UN ولو كانت هذه القيود أكثر مرونة لكان في استطاعة كوبا أن تشتري سنويا ما يصل إلى 000 50 طن من الحليب المجفف من الولايات المتحدة، وفقا للمعلومات المقدمة من مؤسسة أليمبورت، وهي المؤسسة الكوبية التي تتولى استيراد المنتجات الغذائية.
    L'assouplissement, en 2000-2001, de certaines mesures restrictives visant les importations alimentaires imposées par les États-Unis, a autorisé quelques livraisons de lait en poudre à Cuba. UN ومع تخفيف بعض القيود المفروضة على استيراد الأغذية من الولايات المتحدة في الفترة 2000-2001، حدثت عمليات شحن من حين لآخر من الحليب المجفف إلى كوبا.
    Par ailleurs, la distribution d'échantillons gratuits de lait en poudre à des fins commerciales est interdite depuis le 1er avril 2010 dans les hôpitaux de la Direction générale des hôpitaux. UN وبالإضافة إلى ذلك، منع توزيع عينات مجانية من الحليب المجفف لأغراض التسويق في المستشفيات التابعة للهيئة ابتداء من 1 نيسان/أبريل 2010.
    Kev, les enfants du quartier ont grandi avec du soda et du lait en poudre. Open Subtitles (كيف)، أطفال الحيّ قد نمو على الحليب المجفف ..
    Toutefois, aux environs du village de Znamenka, ils ont été arrêtés par des agents des douanes et des gardes frontière du territoire de l'Altaï à environ 50 mètres de la frontière douanière et étatique de la Fédération de Russie. UN ينقلان الحليب المجفف في شاحنة في اتجاه جمارك إقليم ألتاي، عندما أوقفهما موظفو جمارك وحرس حدود إقليم ألتاي بجوار مستوطنة زنامنكا، على بعد حوالي 50 متراً من جمارك وحدود الاتحاد الروسي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more