"الحماية الاجتماعية في" - Translation from Arabic to French

    • protection sociale dans
        
    • de protection sociale
        
    • la protection sociale en
        
    • protection sociale du
        
    • la protection sociale à
        
    • protection sociale au
        
    • protection sociale pour
        
    • la protection sociale aux
        
    Programmes de protection sociale dans le cadre général des droits UN برامج الحماية الاجتماعية في إطار حقوق الإنسان
    En 2009, son rapport était axé sur les aides pécuniaires et l'importance de la protection sociale dans le contexte de la crise financière mondiale. UN وفي عام 2009، ركزت تقاريرها على مخططات التحويلات النقدية وأهمية الحماية الاجتماعية في سياق الأزمة المالية العالمية.
    Par ailleurs, les mesures de protection sociale dans les pays en développement et les pays développés UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن تدابير الحماية الاجتماعية في البلدان النامية والبلدان المتقدمة النمو قد خضعت لضغوط شديدة.
    :: Qu'est-ce qui amène certains gouvernements à adopter des politiques de protection sociale mais pas d'autres? UN :: ما الذي يجعل بعض الحكومات تتبنى سياسات الحماية الاجتماعية في وقت تحجم أخرى عن ذلك؟
    Annexe 25: Tendances de la protection sociale en Finlande, 2003; Ministère des affaires sociales et de la santé; Publications 2003:17. UN المرفق 25: الاتجاهات في الحماية الاجتماعية في فنلندا 2003؛ وزارة الشؤون الاجتماعية والصحية؛ المطبوع 2003: 17.
    D'ici à 2017, le socle de protection sociale du Cameroun sera modernisé. UN وبحلول عام 2017، سيتم تحديث نظام الحماية الاجتماعية في الكاميرون.
    A. la protection sociale à la croisée des chemins UN ألف - الحماية الاجتماعية في مفترق طرق يتسم بعدم اليقين
    Le présent rapport met l'accent sur l'importance que revêtent les mesures de protection sociale dans la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement. UN يبرز هذا التقرير أهمية تدابير الحماية الاجتماعية في جدول أعمال الأهداف الإنمائية للألفية.
    Cette composante a évidemment été intégrée à de nombreux régimes de protection sociale dans le monde. UN ومن المفهوم أن هذا العنصر قد أدمج ضمن كثير من نظم الحماية الاجتماعية في أنحاء العالم، وكانت لذلك آثار إيجابية للغاية.
    Renforcement des moyens de promotion des politiques de protection sociale dans les pays africains UN تعزيز القدرات للنهوض بسياسات الحماية الاجتماعية في البلدان الأفريقية
    Le travail des organes de protection sociale dans se domaine est complété par les efforts des services de l'enseignement et des commissions pour la jeunesse. UN وتكمل جهود الخدمات التعليمية ولجان الشباب عمل أجهزة الحماية الاجتماعية في هذا المجال.
    L'absence d'information a eu pour effet une baisse de la confiance et une réduction de la crédibilité des systèmes de protection sociale dans de nombreux pays. UN وقد أدى الافتقار إلى المعلومات إلى تدني الثقة وإلى حدوث أزمة في مصداقية أنظمة الحماية الاجتماعية في العديد من البلدان.
    Le renforcement de la protection sociale dans la région constitue aussi un important objectif à long terme. UN وعلاوة على ذلك، يمثل أيضا تعزيز الحماية الاجتماعية في المنطقة احتياجا طويل اﻷجل هاما.
    La Slovénie était un pays en transition qui avait préservé un niveau relativement élevé de protection sociale dans un environnement de stabilité économique et de croissance. UN فقالت إن سلوفينيا بلد يمر بمرحلة انتقال مع الاحتفاظ بدرجة مرتفعة نسبيا من الحماية الاجتماعية في بيئة من الاستقرار والنمو الاقتصاديين.
    Rien n'incite les agriculteurs à investir dans la production et les systèmes de protection sociale de nombreux pays sont mis à rude épreuve. UN ولا يجد المزارعون تشجيعا على الاستثمار في الإنتاج، وتتعرض نظم الحماية الاجتماعية في كثير من البلدان إلى محن قاسية.
    À cet égard, les programmes de protection sociale doivent être accessibles physiquement et culturellement. UN وفي هذا الصدد ، يجب أن تكون برامج الحماية الاجتماعية في متناول الجميع من الناحيتين المادية والثقافية.
    Renforcement de la protection sociale en Asie et dans le Pacifique UN تعزيز الحماية الاجتماعية في آسيا والمحيط الهادئ
    Elle travaille avec la présidence du G-20, qui a placé la question de la protection sociale en très bonne place dans son ordre du jour. UN 19 - واستطردت قائلة إنها تعمل بشكل وثيق مع رئاسة مجموعة العشرين، التي وضعت الحماية الاجتماعية في صميم جدول أعمالها.
    Les données et les statistiques relatives au filet de protection sociale du Ministère du travail et des affaires sociales se présentent comme suit : UN أما البيانات والإحصاءات الخاصة بشبكة الحماية الاجتماعية في وزارة العمل والشؤون الاجتماعية:
    La contribution de la protection sociale à la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement UN ثالثا - مساهمة الحماية الاجتماعية في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية
    36. La protection sociale au Rwanda est gérée et organisée en fonction des catégories. UN 36- تخضع الحماية الاجتماعية في رواندا للإدارة والتنظيم وفقاً لفئات معينة.
    Le présent rapport met l'accent sur l'importance que revêtent les mesures de protection sociale pour faciliter la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement. UN 3 - ويبرز هذا التقرير أهمية تدابير الحماية الاجتماعية في تيسير تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    a) Intégrer systématiquement la protection sociale aux stratégies nationales de développement et s'attacher à renforcer les politiques et programmes nationaux de protection sociale; UN (أ) تعميم مراعاة الحماية الاجتماعية في الاستراتيجيات الإنمائية الوطنية والسعي إلى تعزيز سياسات وبرامج الحماية الاجتماعية القطرية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more