Article 17. protection en période de conflit armé 253 | UN | المادة 17: الحماية في وقت النـزاعات المسلحة 212 |
S'agissant de l'article 11, les autochtones devraient avoir le même droit que les autres à une protection en période de conflit. | UN | وفيما يتعلق بالمادة ١١، ينبغي أن تكون للسكان اﻷصليين نفس الحقوق التي يتمتع بها سائر السكان في الحماية في وقت النزاع. |
Projet d'article 17. protection en période de conflit armé | UN | مشروع المادة 17 - الحماية في وقت النـزاعات المسلحة |
protection en période de conflit armé | UN | الحماية في وقت النـزاعات المسلحة |
protection en période de conflit armé | UN | الحماية في وقت النـزاعات المسلحة |
protection en période de conflit armé | UN | الحماية في وقت النـزاعات المسلحة |
Article 18. protection en période de conflit armé 84 | UN | المادة 18- الحماية في وقت النزاعات المسلحة 67 |
protection en période de conflit armé | UN | الحماية في وقت النـزاعات المسلحة |
protection en période de conflit armé | UN | الحماية في وقت النـزاعات المسلحة |
Les projets d'articles 18 et 19, sur la protection en période de conflit armé et sur les données et informations vitales pour la défense ou la sécurité nationales, sont pour l'essentiel similaires aux dispositions correspondantes de la Convention sur les cours d'eau de 1997. | UN | ومشروعا المادتين 18 و 19، بشأن الحماية في وقت النـزاعات المسلحة وبشأن البيانات والمعلومات الحيوية للدفاع الوطني أو الأمن الوطني، يشبهان أساسا الأحكام المقابلة في اتفاقية المجاري المائية لعام 1997. |
protection en période de conflit armé | UN | الحماية في وقت النـزاعات المسلحة |
protection en période de conflit armé | UN | الحماية في وقت النـزاعات المسلحة |
protection en période de conflit armé | UN | الحماية في وقت النـزاعات المسلحة |
protection en période de conflit armé | UN | الحماية في وقت الصراع المسلح |
Q. Articles 16 - Situations d'urgence, 17 - protection en période de conflit armé, 18 - Données et informations relatives à la défense ou à la sécurité nationales, et 19 - Accords et arrangements bilatéraux et régionaux | UN | فاء - المواد 16 (حالات الطوارئ)، 17 (الحماية في وقت النـزاعات المسلحة)، 18 (البيانات والمعلومات المتعلقة بالدفاع الوطني والأمن الوطني)، و 19 (الاتفاقات والترتيبات الثنائية والإقليمية) |
Le projet d'article 18 sur la protection en période de conflit armé, par exemple, crée une norme impérative qui renforce les obligations énoncées dans les Conventions de Genève et dans leurs protocoles additionnels en exigeant des États qu'ils protègent directement leurs ressources en eau, non seulement pour leur valeur intrinsèque, mais également pour leur lien étroit avec les besoins élémentaires de la population civile. | UN | وهذا ما ينعكس مثلا في مشروع المادة 18 بشأن الحماية في وقت النزاعات المسلحة. إذ يخلق ذلك النص واجبا حتميا يعزز الالتزامات المنصوص عليها في اتفاقيات جنيف والبروتوكولات الإضافية الملحقة بها، بالطلب إلى الدول حماية مصادرها المائية بشكل مباشر، ليس بسبب القيمة المتأصلة فيها فحسب بل أيضا بسبب ارتباطها الوثيق بالاحتياجات الأساسية للسكان المدنيين. |