Ils ont en outre présenté les activités de l'ONUDC liées à la protection contre le trafic de biens culturels. | UN | كما قدّموا معلومات عن أنشطة المكتب في مجال الحماية من الاتجار بالممتلكات الثقافية. |
Rapport du Secrétaire général sur la protection contre le trafic de biens culturels | UN | تقرير الأمين العام عن الحماية من الاتجار بالممتلكات الثقافية |
Rapport du Secrétaire général sur la protection contre le trafic de biens culturels | UN | تقرير الأمين العام عن الحماية من الاتجار بالممتلكات الثقافية |
22. Les États devraient promouvoir la coopération entre les différentes instances compétentes afin de renforcer les mécanismes de protection des biens culturels contre le trafic. | UN | 22- ينبغي للدول أن تعزز التعاون بين الوكالات لغرض تدعيم آليات الحماية من الاتجار بالممتلكات الثقافية. |
Rapport du Secrétaire général sur la protection contre le trafic de biens culturels | UN | تقرير الأمين العام عن الحماية من الاتجار بالممتلكات الثقافية |
Rapport du Secrétaire général sur la protection contre le trafic de biens culturels | UN | تقرير الأمين العام عن الحماية من الاتجار بالممتلكات الثقافية |
L'ONUDC se concerte avec les gouvernements intéressés afin d'obtenir les ressources nécessaires pour convoquer un groupe d'experts sur la protection contre le trafic de biens culturels. | UN | وتتشاور أمانة مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة حاليا مع الحكومات المعنية لضمان التمويل اللازم لعقد اجتماع لفريق خبراء بشأن الحماية من الاتجار بالممتلكات الثقافية. |
Rapport du Secrétaire général sur la protection contre le trafic de biens culturels | UN | تقرير الأمين العام عن الحماية من الاتجار بالممتلكات الثقافية |
Rapport du Secrétaire général sur la protection contre le trafic de biens culturels | UN | تقرير الأمين العام عن الحماية من الاتجار بالممتلكات الثقافية |
Protection contre le trafic de biens culturels: projet de résolution révisé | UN | الحماية من الاتجار بالممتلكات الثقافية: مشروع قرار منقّح |
Rapport du Secrétaire général sur la protection contre le trafic de biens culturels | UN | تقرير الأمين العام عن الحماية من الاتجار بالممتلكات الثقافية |
protection contre le trafic de biens culturels | UN | الحماية من الاتجار بالممتلكات الثقافية |
protection contre le trafic de biens culturels | UN | الحماية من الاتجار بالممتلكات الثقافية |
protection contre le trafic de biens culturels | UN | الحماية من الاتجار بالممتلكات الثقافية |
2008/23. protection contre le trafic de biens culturels | UN | 2008/23 - الحماية من الاتجار بالممتلكات الثقافية |
protection contre le trafic de biens culturels | UN | الحماية من الاتجار بالممتلكات الثقافية |
protection contre le trafic de biens culturels | UN | 2004/34 الحماية من الاتجار بالممتلكات الثقافية |
En outre, le Conseil a demandé à nouveau à l'UNODC de convoquer, en étroite coopération avec l'UNESCO, la réunion d'un groupe intergouvernemental d'experts à composition non limitée chargé de présenter des recommandations pertinentes à la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale concernant la protection des biens culturels contre le trafic. | UN | وإضافة إلى ذلك، أكد المجلس من جديد طلبه أن يعقد المكتب، في تعاون وثيق مع اليونسكو، اجتماعاً لفريق خبراء حكومي دولي مفتوح العضوية لكي يقدّم إلى لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية توصيات مناسبة بشأن الحماية من الاتجار بالممتلكات الثقافية. |
24. En vue de compléter les accords multilatéraux existants, les États sont invités, entre autres, à conclure des accords bilatéraux pour la protection des biens culturels contre le trafic. | UN | 24- من أجل استكمال الاتفاقات المتعددة الأطراف القائمة حاليا، تُدعى الدول إلى أن تقوم، ضمن جملة أمور، بإبرام اتفاقات ثنائية بشأن الحماية من الاتجار بالممتلكات الثقافية. |
c) Les États devraient promouvoir la coopération entre les différentes instances compétentes afin de renforcer les mécanismes de protection des biens culturels contre le trafic. | UN | (ج) ينبغي للدول أن تعزز التعاون فيما بين الوكالات لغرض تدعيم آليات الحماية من الاتجار بالممتلكات الثقافية. |
Les États devraient promouvoir la coopération interorganisations afin de renforcer les mécanismes visant à prévenir le trafic de biens culturels. | UN | 24- ينبغي للدول أن تعزّز التعاون بين الوكالات لغرض تدعيم آليات الحماية من الاتجار بالممتلكات الثقافية. |
Afin de compléter les accords multilatéraux existants, les États sont invités, entre autres, à conclure des accords bilatéraux en vue de prévenir le trafic de biens culturels. | UN | 26- ومن أجل استكمال الاتفاقات المتعددة الأطراف القائمة حالياً، تُدعى الدول إلى أن تقوم، ضمن جملة أمور، بإبرام اتفاقات ثنائية بشأن الحماية من الاتجار بالممتلكات الثقافية. |