"الحماية من التحرش" - Translation from Arabic to French

    • la protection contre le harcèlement
        
    • protection des femmes contre le harcèlement
        
    • protection contre les harcèlements
        
    • de protection contre le harcèlement
        
    • une protection contre le harcèlement
        
    la protection contre le harcèlement sexuel sur le lieu de travail est introduit par l'article 29 de la nouvelle loi prévue sur le travail et les relations professionnelles 2001. UN وتنص المادة 29 من القانون الجديد المقترح للعلاقات الوظيفية لعام 2001 على الحماية من التحرش الجنسي في مكان العمل.
    Parallèlement, une nouvelle infraction de < < persécution illégale > > a été inscrite dans le Code pénal suédois afin de renforcer la protection contre le harcèlement et la persécution. UN وفي الوقت نفسه، أُدرِجت في القانون الجنائي السويدي جريمة جديدة هي جريمة الاضطهاد غير المشروع لتعزيز الحماية من التحرش والاضطهاد التي يوفرها القانون الجنائي.
    :: La section 12 étend les attributions concernant les ordonnances d'interdiction de communiquer en vertu de la loi sur la protection contre le harcèlement de 1997 à toutes les infractions avec violence. UN طبقا للقسم 12، تمتد صلاحية أوامر تقييد الحرية بموجب قانون الحماية من التحرش لسنة 1997 لتشمل جميع الجرائم العنيفة.
    protection des femmes contre le harcèlement sur le lieu de travail (2009): créer un environnement professionnel plus sûr pour les femmes et les hommes, sans harcèlement sexuel, ni abus, ni intimidation. UN الحماية من التحرش في أماكن العمل لعام 2009: لتهيئة بيئة عمل أكثر أماناً للنساء والرجال، تكون خالية من التحرش والإيذاء الجنسي والترهيب؛
    protection contre les harcèlements sexuels dans les entreprises privées et dans les domaines autres que l'emploi. UN :: الحماية من التحرش الجنسي في المؤسسات الخاصة وفي غيرها من أماكن العمل.
    Le 18 août 2009, le Gouverneur Pat Quinn a promulgué la loi no 96-574 résultant du vote de la proposition 2573, qui oblige les universités et tout établissement d'enseignement supérieur à apposer dans des espaces visibles et accessibles à tous les étudiants des affiches d'information sur les mesures de protection contre le harcèlement sexuel; UN ووقع الحاكم بات كوين مشروع قانون مجلس النواب رقم 2573 ليصير القانونَ العام 96-574 في 18 آب/أغسطس 2009، كما أضاف متطلبا موجها للجامعات ولأية مؤسسة للتعليم العالي يقتضي عرض الملصقات التي تبين الحماية من التحرش الجنسي بالتفصيل في أماكن ظاهرة ويسهل وصول جميع الطلاب إليها؛
    La loi offre également une protection contre le harcèlement. UN 38 - كذلك ينص القانون على الحماية من التحرش.
    Concernant la protection contre le harcèlement et la persécution au travail, il faut s'appliquer à accorder la reconnaissance voulue à ces problèmes et à instaurer un climat incitant les salariés à signaler les cas de violations de leur dignité sur le lieu de travail. UN في مجال الحماية من التحرش والمضايقات، يُوصى ببذل جهود للاعتراف على النحو المناسب بهذه المسائل، وتهيئة مناخ يشجع العاملين على الإبلاغ عن حالات انتهاك كرامتهم في مكان العمل.
    la protection contre le harcèlement sexuel est assurée dans le secteur public, mais elle est absente de la loi sur l'emploi, ce qui laisse les travailleuses du secteur privé sans moyens de recours. UN ويوفر القطاع العام الحماية من التحرش الجنسي، وإن كانت هذه الحماية غائبة عن قانون العمل، مما يحرم العاملين في القطاع الخاص من أي وسيلة للانتصاف.
    La loi sur l'égalité des sexes qui est actuellement débattue au Parlement comprendra une version amendée de la loi sur la protection contre le harcèlement sur le lieu de travail qui sera parallèle à la section 29 10) sur l'emploi et les relations industrielles, 2002. UN وتجري الآن في البرلمان مناقشة قانون المساواة بين الجنسين وسيتضمن نسخة معدلة من الحماية من التحرش في مكان العمل، التي توازي ما نص عليه القسم 29، الجزء 10 من قانون التوظيف والعلاقات الصناعية لعام 2002.
    la protection contre le harcèlement et en particulier le harcèlement sexuel au lieu de travail, a fait l'objet de l'article 29 de la loi sur l'emploi et les relations industrielles de 2002. UN ويجري النص على الحماية من التحرش والتحرش الجنسي في مكان العمل من خلال المادة 29 من قانون التوظيف والعلاقات الصناعية لعام 2002.
    La section 115, relative à la protection contre le harcèlement, les sévices et les torts, stipule que : UN 104 - ينص البند 115 المعنون " الحماية من التحرش وإساءة المعاملة والتأثيرات الضارة " على ما يلي:
    Comme cette loi générale inclut également la protection contre le harcèlement sexuel au lieu de travail, la loi qui protégeait les travailleurs précédemment a cessé d'être en vigueur. UN وحيث أن القانون العام للمساواة في المعاملة يشمل الحماية من التحرش الجنسي في مكان العمل، فإن قانون حماية الموظفين، الذي كان موضع تطبيق في الماضي، لم يعد ساري المفعول.
    Loi relative à la protection contre le harcèlement sexuel − chapitre 107 UN الحماية من التحرش الجنسي - الفصل 107
    D'autre part, la protection contre le harcèlement sexuel n'est pas prévue par le Code pénal de Vanuatu. UN بل إن القانون الجنائي في فانواتو لا يوفر الحماية من التحرش الجنسي(52).
    2.18.2 Projet de loi sur la protection contre le harcèlement UN 2-18-2 مشروع قانون الحماية من التحرش
    Le rapport contient des propositions de loi telle le projet de loi sur la protection contre le harcèlement qui prévoit un recours civil spécifique visant à stopper le comportement systématique du harceleur avant qu'un préjudice physique ne soit infligé aux victimes. UN ويتضمن التقرير مقترحات تشريعية في شكل مشروع قانون الحماية من التحرش. وينص مشروع القانون على سبيل انتصاف مدني محدد للمطاردة يرمي إلى وقف القائم بالمطاردة أو النمط السلوكي لمرتكب التحرش قبل أن يحدث أذى جسدي للضحية.
    Mais il faut attirer l'attention sur le fait qu'aucune loi distincte sur la protection contre le harcèlement sexuel et le chantage n'a été encore adoptée, bien que le harcèlement sexuel et le chantage comptent parmi les formes les plus graves de discrimination à l'égard des femmes, surtout dans un contexte de privatisation et de transition sociale et économique. UN ومع ذلك، ينبغي استرعاء الانتباه إلى أنه لم يجر بعد اعتماد قانون منفصل بشأن الحماية من التحرش الجنسي والابتزاز، رغم أنهما من أخطر أشكال التمييز ضد المرأة، وبخاصة في ظل ظروف الخصخصة وتحول المجتمع والاقتصاد.
    260. Le projet de loi sur la protection des femmes contre le harcèlement sur le lieu de travail (2009) a été adopté à l'unanimité par l'Assemblée nationale. UN 260- وقد أقر مشروع قانون الحماية من التحرش في مكان العمل (2009) بالإجماع من الجمعية الوطنية.
    Les deux textes (loi de 2009 portant modification du droit pénal et loi de 2009 sur la protection des femmes contre le harcèlement sur le lieu de travail) ont été signés par le Premier Ministre en sa qualité de Ministre de tutelle du Ministère de la promotion de la femme. UN ووقع رئيس الوزراء على كلا المشروعين (أي قانون تعديل القانون الجنائي (2009) ومشروع قانون الحماية من التحرش في مكان العمل (2009) بوصفه الوزير المسؤول عن وزارة شؤون تنمية المرأة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more