"الحمضي" - Translation from Arabic to French

    • acide
        
    • acides
        
    • corrosifs
        
    Ce qui percerait le noyau acide, qui se diffuserait dans l'ascenseur, et nous tuerait tous. Open Subtitles التي من شأنها أن تخترق الأساس الحمضي ورشه في المصعد، وقتلنا جميعا
    Ces sites abandonnés font tache dans le paysage et peuvent constituer de graves risques environnementaux en raison notamment de l'eau d'exhaure acide. UN فهذه المواقع المهجورة تفسد المناظر الطبيعية، كما يمكن أن تشكل تهديدات بيئية شديدة لا سيما بسبب الصرف الحمضي المنجمي.
    Les contaminants métalliques sont récupérés à partir de la solution de lessivage à l'acide à l'aide de techniques telles que l'électrolyse en phase aqueuse. UN والملوّثات الفِلزية تُستردّ من محلول النضّ الحمضي باستخدام تقنيات مثل التحليل الكهربائي في الطور المائي.
    Ces pluies acides affectent de grandes parties du monde, y compris des régions d'Europe, d'Amérique du Nord, d'Amérique latine, de l'Inde et d'Asie. UN ويؤثر هذا المطر الحمضي على مناطق كبيرة من العالم منها أجزاء من أوروبا وأمريكا الشمالية وأمريكا اللاتينية والهند وآسيا.
    On pensait auparavant que les effets de ce phénomène se limitaient à la formation de brouillard au niveau local et de pluies acides à l'échelon régional. UN وكان من المعتقد سابقا أنه لا تترتب على ذلك آثار سوى الضباب الدخاني المحلي والتهطال الحمضي اﻹقليمي.
    Le niveau de référence est l'incinération du gaz acide plutôt que le stockage en profondeur. UN وخط الأساس هو حرق الغاز الحمضي بدلاً من تخزينه تحت سطح الأرض.
    Pendant des accalmies dans les éruptions, la brume acide est tombée sur la surface. Open Subtitles خلال سكون الثوارانات سقط الضباب الحمضي إلى السطح
    Sans quelqu'un à l'intérieur pour abaisser leurs défenses et éteindre le brouillard acide, une armée est inutile. Open Subtitles بدون شخصٍ في الـداخل لإضـعاف دفـاعاتهم , لإغلاق الـضباب الحمضي الـجيشُ بلا فائدة
    Sans quelqu'un à l'intérieur pour baisser leurs défenses et désactiver le brouillard acide, une armée est inutile. Open Subtitles بلا وجود شخصٍ ما في الداخل لإضعاف دفاعاتهم , لإغلاق الـضباب الحمضي فـالجيشُ بلا فائدة.
    Tes mots tombent comme une pluie acide sur les pétales blessés de mon cœur. Open Subtitles كلماتك تسقط كالمطر الحمضي على بتلات قلبي المجروح.
    Armes sentinelles automatiques, zone électrifiée et douche d'acide. Open Subtitles سيكون لديكِ الأسلحة الآلية والمنطقة المكهربة والنهاية الكبيرة الرذاذ الحمضي المشل للحركة
    Je pense que le lavage à l'acide devrait faire son retour. Open Subtitles تعلمين , كنت دائما أقول لصديق ذلك الغسل الحمضي يجب أن يعود من جديد
    Chaque écosystème réagit différemment à une même quantité de pluie acide ou d'autres polluants. UN 20 - ويختلف كل نظام إيكولوجي عن غيره من حيث تأثره بنفس كمية المطر الحمضي وسائر الملوثات التي يتعرض لها.
    En présence d'humidité, le soufre forme des particules de sulfates et des gouttelettes d'acide sulfurique, qui est le principal composant de la pluie acide. UN وعندما يتفاعل الكبريت مع الرطوبة، يُكون جسيمات من الكبريتات وقطيرات من حمض الكبريتيك وهما يشكلان المكون الرئيسي للمطر الحمضي.
    Nous avons rejeté les positions selon lesquelles les pluies acides n'étaient que les inconvénients du progrès et nous avons tiré la sonnette d'alarme contre les pollueurs des océans. UN لقد ارتددنا من المواقف التي قبلت المطر الحمضي بوصفه الجانب السلبي للتقدم، ودققنا ناقوس الخطر للتحذير من ملوثي المحيطات.
    L'un tient à la diversification des causes et conséquences des dommages environnementaux, comme dans le cas des pluies acides, qui rend difficile toute détermination de l'origine précise de la pollution et des lieux touchés. UN فالتحدي الأول هو توسع الضرر البيئي من حيث أسبابه وآثاره، على غرار ما عليه أمر المطر الحمضي الذي يصعب فيه تحديد مصدر معين للتلوث كما يصعب تحديد المناطق المتضررة منه تحديدا.
    Sous l'impulsion du Japon, le Réseau vise à réduire les effets néfastes des dépôts acides sur la santé et l'environnement. UN وتهدف الشبكة، بقيادة جهود يابانية، إلى الحد من التأثيرات السلبية للترسب الحمضي في الصحة والبيئة.
    Non, regarde, j'essaie de décider si je vais tuer tout le monde ici avec une tempête de grêle meurtrière, ou ... peu plus délicat , avec des pluies acides , qu'en pensez-vous? Open Subtitles إن كان علي قتل أولئك الناس بعاصفة ثلجية مميتة أم بشيء أكثر خداعًا مثل المطر الحمضي ما رأيك؟
    Pluies acides. Les satellites sont en position. Open Subtitles المطر الحمضي لقد تم وضع الأقمار الصناعية في مكانها
    Le taux d'émission de SO2, dans cette usine, est inférieur à un dixième de la limite fixée pour 2000, par les dispositions contre les pluies acides du US Clean Air Act [loi contre la pollution de l'air]. UN ويقدر معدل انبعاث ثاني أكسيد الكبريت من المصنع أقل من عُشر النسبة المحددة لعام 2000 التي تنص عليها الأحكام المتعلقة بالمطر الحمضي لقانون الهواء النقي في الولايات المتحدة.
    Les filtres en tissu sont également utilisés dans la deuxième phase des systèmes de lutte contre les gaz corrosifs (comme le contrôle du SO2). UN وتستخدم المرشحات النسيجية كمرحلة ثانية في نظم التحكم في الغاز الحمضي (مثل التحكم في غاز ثاني أكسيد الكبريت).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more