Conseil de la campagne nationale pour la paix durable en République démocratique du Congo | UN | مجلس الحملة الوطنية من أجل السلام الدائم في جمهورية الكونغو الديمقراطية |
Conseil de la campagne nationale pour la paix durable en République démocratique du Congo | UN | مجلس الحملة الوطنية من أجل السلام الدائم في جمهورية الكونغو الديمقراطية |
Depuis 2010: Membre du conseil exécutif de la campagne nationale de réforme des prisons au Liban | UN | 2010: عضو تنفيذي في الحملة الوطنية لإصلاح السجون حتى الآن. |
Il convient de souligner le lancement d'une campagne nationale visant à lutter contre la violence au foyer et les sévices sexuels. | UN | وأضافت أنه مما يستحق اﻹشارة بصفة خاصة الحملة الوطنية للتصدي للعنف المنزلي والعنف الجنسي. |
Supervision de la campagne nationale iraquienne de sensibilisation à la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes | UN | أشرف على الحملة الوطنية العراقية المنظّمة في إطار اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة |
De même, la campagne nationale de désarmement et de récupération des armes auprès des ex-combattants s'est poursuivie avec des résultats positifs. | UN | واستمرت الحملة الوطنية لنزع السلاح واسترداد الأسلحة لدى المقاتلين السابقين وأسفرت عن نتائج إيجابية. |
Rôle de premier plan dans la campagne nationale de lutte contre la corruption. Missions de consultant | UN | قام بدور رائد في الحملة الوطنية ضد الفساد. |
Rôle de premier plan dans la campagne nationale de lutte contre la corruption. Missions de consultant | UN | قام بدور رائد في الحملة الوطنية ضد الفساد. |
Ces pratiques constituent un obstacle majeur à la campagne nationale contre la pandémie. | UN | وتمثل تلك الممارسات عقبة كبيرة أمام الحملة الوطنية لمكافحة هذا الوباء. |
Il félicite également l'État partie du succès de la campagne nationale en faveur de l'enregistrement des naissances. | UN | كما تشيد بالدولة الطرف لأجل العدد الكبير من حالات تسجيل المواليد عقب الحملة الوطنية التي نُظمت لهذا الغرض. |
Toujours dans une note positive, la campagne nationale de vaccination contre la poliomyélite a couvert 97 % des enfants et les organismes des Nations Unies ont largement contribué à la campagne nationale contre le paludisme. | UN | ومن النواحي الإيجابية أيضا أن الحملة الوطنية للتحصين ضد شلل الأطفال شملت 97 في المائة من الأطفال، وأن منظومة الأمم المتحدة قدمت دعما كبيرا للحملة الوطنية لمكافحة الملاريا. |
Mérite une mention particulière la campagne nationale pour éliminer la violence au foyer. | UN | ومن الجدير باﻹشارة، بصفة خاصة، الحملة الوطنية للقضاء على العنف العائلي. |
Les campagnes de sensibilisation sur la pandémie ont été organisées, comme la campagne nationale menée en 2011 sur la transmission de la mère à l'enfant. | UN | كما نُظمت حملات توعية بشأن هذه الآفة، فأُطلقت في هذا الإطار الحملة الوطنية لعام 2011 بشأن انتقال الفيروس من الأم إلى الجنين. |
178. la campagne nationale de prévention du cancer du sein | UN | 178 - الحملة الوطنية للوقاية من سرطان الثدي: |
L'organisation est impliquée dans la campagne nationale pour l'interdiction des mines terrestres et le programme de sensibilisation aux dangers des mines au Kassala, dans l'est du Soudan. | UN | وشاركت المنظمة في الحملة الوطنية لحظر الألغام الأرضية، وبرنامج التوعية بخطر الألغام في كسالا في شرق السودان. |
Jeniffer Nyambura Kimani, Directrice de la campagne nationale contre l'abus de drogue (Kenya) | UN | جينيفر نيامبورا كيماني، مديرة الحملة الوطنية لمكافحة تعاطي المخدرات في كينيا |
Lancé une campagne nationale avec la participation des femmes faisant partie des autorités locales, tout en mettant en œuvre les décisions au niveau national; | UN | :: الحملة الوطنية لمشاركة المرأة في السلطات المحلية واتخاذ القرارات الوطنية وتنفيذها. |
Après les récents actes d'homophobie, la première Campagne nationale de sensibilisation a été lancée. | UN | وفي أعقاب أحداث جدت مؤخراً وتتعلق برهاب المثليين جنسياً، نُظمت الحملة الوطنية الأولى للتوعية بهذا الموضوع. |
national Campaign for Liberia's Survival (NACALS) | UN | الحملة الوطنية من أجل بقاء ليبريا |
Les programmes mondiaux apporteront ainsi un soutien au lancement des campagnes nationales et à la mise en œuvre des plans d'action correspondants en favorisant la mise au point de nouvelles politiques et de nouveaux instruments de politique; | UN | ومن هنا ستقوم البرامج العالمية بدعم إطلاقات الحملات الوطنية وتنفيذ خطط عمل الحملة الوطنية من خلال وضع سياسات وأدوات جديدة؛ |
Le Programme national de fluoration de l'eau potable, moyen le plus efficace et le plus sûr de prévenir les caries dentaires, a été renforcé. | UN | وعزِّزت تبعاً لذلك الحملة الوطنية لمعالجة المياه الصالحة للشرب بالفلورين، كأنجع السبل لمعالجة تسوّس الأسنان. |
Depuis le lancement de la Mission nationale pour la santé rurale en 2005, les dépenses de santé dépassent 3,5 milliards de dollars par an et les programmes de santé maternelle et infantile sont prioritaires, notamment afin de réduire la mortalité des mères et de leurs nouveau-nés. | UN | ومنذ بدء الحملة الوطنية للصحة الريفية في عام 2005، تجاوز الإنفاق في المجال الصحي مبلغ 3,5 بليون دولار في السنة، كما أن لبرامج صحة الأم والرضّع أولوية، لا سيما من أجل الحد من الوفيات النفاسية ووفيات الرضّع. |