"الحمل بين المراهقات" - Translation from Arabic to French

    • grossesses chez les adolescentes
        
    • grossesse chez les adolescentes
        
    • grossesses précoces
        
    • grossesse parmi les adolescentes
        
    • grossesse précoce
        
    • grossesses d'adolescentes
        
    • grossesses des adolescentes
        
    • grossesse des adolescentes
        
    • grossesse d'adolescentes
        
    • grossesses d'adolescente
        
    • maternité chez les adolescentes
        
    • grossesse parmi les adolescents
        
    Il note par ailleurs que les avortements clandestins et les grossesses chez les adolescentes semblent être un grave problème dans le pays. UN وهي تلاحظ أيضا أن عمليات الاجهاض السرية وحالات الحمل بين المراهقات تشكل فيما يبدو مشكلة خطيرة في نيكاراغوا.
    Le taux des grossesses chez les adolescentes s'accroît. UN :: حالات الحمل بين المراهقات آخذة في الارتفاع.
    Les taux de grossesse chez les adolescentes restent très élevés et un nombre croissant de femmes tombent enceintes à un âge avancé. UN ولا تزال معدلات الحمل بين المراهقات مرتفعة بدرجة كبيرة، في حين أن أعداد متزايدة من النساء يحملن في سنوات متأخرة.
    Il prie l'État partie d'inclure dans son prochain rapport périodique des informations sur l'impact des programmes de prévention des grossesses précoces. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تضمن تقريرها الدوري القادم معلومات عن أثر البرامج الرامية إلى منع الحمل بين المراهقات.
    24. Le rapport fait observer qu'en 2005, le taux de grossesse parmi les adolescentes a été relativement élevé. UN 24 - يوضح التقرير أنه في سنة 2005، كان معدل حالات الحمل بين المراهقات عاليا نسبيا.
    Les petites filles - L'éducation des adolescents et des adolescentes en matière d'hygiène sexuelle et de santé de la procréation est indispensable dans la mesure où, au Royaume-Uni, la grossesse précoce pose un grave problème avec un des taux les plus élevés d'Europe occidentale. UN 12 - الفتاة الطفلة - إن تثقيف الفتيان والفتيات في سن المراهقة بشأن الصحة الإنجابية والجنسية أمر بالغ الأهمية، ذلك أن الحمل بين المراهقات مشكل هام في المملكة المتحدة حيث تسجل أعلى المعدلات في أوروبا الغربية.
    Actuellement le pourcentage de grossesses chez les adolescentes est de 20 %. UN ومعدل حالات الحمل بين المراهقات يبلغ حالياً 20 في المائة.
    Néanmoins, nous sommes préoccupés par l'augmentation du nombre de grossesses chez les adolescentes. UN غير أننا نشعر بالقلق إزاء زيادة حالات الحمل بين المراهقات.
    Le Ministère de la santé (Health Department) estime que le nombre de grossesses chez les adolescentes est en augmentation. UN 35 - ومن المعروف لدى وزارة الصحة أن عدد حالات الحمل بين المراهقات في تزايد.
    L'Enquête de 1992 a permis de recueillir des données sur l'âge des femmes qui accouchent et donc d'établir la proportion des grossesses chez les adolescentes. UN أسفر المسح الصحي لعام ١٩٩٢ عن بيانات تتعلق بسن النساء الحوامل، وبالتالي حدد معدل الحمل بين المراهقات.
    La fréquence des avortements illégaux et des infanticides tient peut-être au grand nombre de grossesses chez les adolescentes. UN وقد ترتبط حوادث اﻹجهاض غير القانوني وقتل اﻷطفال بارتفاع معدل الحمل بين المراهقات في ناميبيا.
    Les Pays-Bas étaient également préoccupés par les informations faisant état de cas très fréquents de grossesse chez les adolescentes. UN وأعربت هولندا أيضا عن قلقها إزاء التقارير المتعلقة بارتفاع عدد حالات الحمل بين المراهقات.
    Prévention de la grossesse chez les adolescentes; UN :: منع الحمل بين المراهقات الوقاية من الحمل في سن المراهقة
    En 2006, plusieurs institutions ont lancé une campagne conjointe pour prévenir la grossesse chez les adolescentes. UN وفي عام 2006، شن عدد من المؤسسات حملة مشتركة للحيلولة دون حدوث الحمل بين المراهقات.
    Il prie l'État partie d'inclure dans son prochain rapport périodique des informations sur l'impact des programmes de prévention des grossesses précoces. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تضمن تقريرها الدوري القادم معلومات عن أثر البرامج الرامية إلى منع الحمل بين المراهقات.
    :: Fournir des programmes éducatifs contribuant à empêcher les mariages et les grossesses précoces; UN :: توفير برامج تثقيفية للمساعدة في منع الزواج المبكر وحالات الحمل بين المراهقات
    Le Royaume-Uni compte l'un des plus forts pourcentages de grossesses précoces en Europe occidentale. UN وتوجد في المملكة المتحدة أعلى معدلات الحمل بين المراهقات في أوروبا الغربية.
    Veuillez fournir des informations statistiques sur le nombre de cas de grossesse parmi les adolescentes qui ont été signalés au cours de la période considérée. UN يرجى تقديم معلومات إحصائية عن عدد حالات الحمل بين المراهقات التي أُبلع عنها خلال الفترة قيد الاستعراض.
    En Jamaïque, le FNUAP a apporté son aide pour réduire le nombre de grossesses chez les adolescentes et veiller à ce que les adolescentes enceintes bénéficient bien des services nécessaires pour atténuer les conséquences de la grossesse précoce sur leurs opportunités éducatives, économiques et sociales. UN 49 - وفي جامايكا، يقدم صندوق الأمم المتحدة للسكان الدعم لتقليل حالات الحمل بين المراهقات وضمان حصول الحوامل المراهقات على الخدمات التي يحتجن لها لتقليل آثار الحمل المبكر على فرصهن التعليمية والاقتصادية والاجتماعية.
    :: Les grossesses d'adolescentes ont augmenté de manière suivie pendant les 10 dernières années. UN :: شهدت ظاهرة الحمل بين المراهقات زيادة مطّردة خلال العقد الماضي.
    Elle fait remarquer que les grossesses des adolescentes représentent plus de la moitié des expulsions de filles des établissements scolaires et que même si elles ne sont pas totalement exclues du système scolaire, les filles enceintes doivent alors fréquenter une autre école. UN وأشارت إلى أن نصيب الحمل بين المراهقات يزيد عن النصف في جميع حالات طرد الإناث من المدرسة، وأن البنات الحوامل مضطرات إلى الدوام في مدرسة مختلفة، حتى ولو لم يستبعدن كليا من التعليم.
    L'objet de cette stratégie consistant à régler la question de la grossesse des adolescentes, il a été décidé d'installer ces espaces dans les communes qui enregistraient les taux les plus élevés de grossesse des adolescentes. UN وبما أن الاستراتيجية تركّز على معالجة قضية حمل المراهقات، فقد تقرر إنشاء هذه الفضاءات في البلديات التي تشهد أعلى معدلات الحمل بين المراهقات.
    Veuillez fournir des données sur le taux de grossesse d'adolescentes au Botswana et concernant l'impact des grossesses d'adolescentes sur l'éducation des filles. UN 19 - يرجى توفير بيانات عن معدل الحمل بين المراهقات في بوتسوانا وتأثير حمل المراهقات على تعليم الفتيات.
    c) D'assurer la mise en œuvre efficace de la politique de prévention des grossesses d'adolescente (2012) et d'assurer l'accès de tous aux services de santé et aux informations sur la santé en matière de sexualité et de procréation et sur les droits et l'éducation dans ces domaines, en particulier pour les adolescents des deux sexes; UN (ج) التنفيذ الفعال للسياسات المتعلقة بمنع حالات الحمل بين المراهقات (2012)، وضمان حصول الجميع على الخدمات الصحية وعلى المعلومات المتعلقة بالصحة والحقوق الجنسية والإنجابية وعلى التثقيف، وخاصة للفتيات والفتيان المراهقين؛
    Le Comité a demandé que le rapport suivant renseigne sur les résultats des programmes de prévention et de limitation de la maternité chez les adolescentes. UN ٨٠٤ - وتطلب اللجنة أن يتضمن التقرير المقبل معلومات عن أثر برامج الحد من الحمل بين المراهقات ومنعه.
    Les mesures prises par le gouvernement pour essayer de contrôler le comportement sexuel des jeunes n'ont pas abouti, mais les efforts se poursuivent à cet égard, l'accent étant mis en particulier sur la réduction de la grossesse parmi les adolescents. UN 37 - واختتمت قائلة إن الحكومة تحاول رصد السلوك الجنسي للفتيات ولم تنجح في ذلك، بيد أنه يُبذَل الآن مزيد من الأعمال في هذا المجال، ويوجّه تركيز خاص على خفض حالات الحمل بين المراهقات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more