" Les membres du Conseil de sécurité ont examiné le rapport du Secrétaire général sur sa mission de bons offices à Chypre. | UN | " نظر أعضاء مجلس اﻷمن في تقرير اﻷمين العام بشأن بعثة المساعي الحميدة التي قام بها في قبرص. |
L'Union européenne félicite l'Envoyé spécial du Secrétaire général des Nations Unies, M. Razali Ismail, pour sa mission de bons offices. | UN | ويشيد الاتحاد الأوروبي برزالي إسماعيل المبعوث الخاص للأمين العام للأمم المتحدة، للمساعي الحميدة التي قام بها. |
Je ne parle même pas des appels téléphoniques et des bons offices de mes collègues à New York. | UN | ولا أتعرض بالذكر حتى إلى المكالمات الهاتفية والمساعي الحميدة التي قام بها زملائي في نيويورك. |
Mission de bons offices du Secrétaire général à Chypre | UN | مهمة المساعي الحميدة التي قام بها الأمين العام في قبرص |
Rapport du Secrétaire général sur sa mission de bons offices à Chypre | UN | تقرير الأمين العام عن مهمة المساعي الحميدة التي قام بها في قبرص |
Les bons offices de Joaquim Chissano, Envoyé spécial du Secrétaire général de l'ONU pour les régions victimes de la LRA, ont permis de mobiliser un appui régional pour étayer le processus. | UN | ومن خلال المساعي الحميدة التي قام بها المبعوث الخاص للأمين العام للأمم المتحدة للمناطق المتأثرة بأعمال جيش الرب للمقاومة، السيد جواكيم شيسانو، سُخِّر الدعم الإقليمي لإسناد العملية. |
Grâce aux bons offices du Chef des observateurs militaires, elles ont accepté de préparer et exécuter cet exercice dans la plus totale transparence. | UN | ومن خلال المساعي الحميدة التي قام بها كبير المراقبين العسكريين، وافقت القوات المسلحة الجورجية على أن تكون هناك شفافية كاملة في عملية التخطيط للمناورات وتنفيذها. |
I. LE POINT SUR LES ACTIVITES DE bons offices DU SECRETAIRE GENERAL CONCERNANT LA QUESTION DU TIMOR ORIENTAL | UN | أولا - استكمـــال المعلومــات المتعلقة بأنشطة المساعي الحميدة التي قام بها اﻷمين العام بشأن مسألة تيمور الشرقية |
I. LE POINT SUR LES ACTIVITES DE bons offices DU SECRETAIRE GENERAL CONCERNANT LA QUESTION DU TIMOR ORIENTAL | UN | أولا- استكمال المعلومات المتعلقة بأنشطة المساعي الحميدة التي قام بها اﻷمين العام بشأن مسألة تيمور الشرقية |
MERCOSUR et les États associés prennent note de l'approche constructive du Gouvernement argentin et appuient la mission de bons offices du Secrétaire général conformément au mandat que lui a confié l'Assemblée générale dans la résolution à cet effet. | UN | وتعترف السوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي ودوله المنتسبة بالنهج البنَّاء لحكومة الأرجنتين وتؤيد بعثة المساعي الحميدة التي قام بها الأمين العام وفقاً للولاية التي أسندتها إليه الجمعية العامة في قراراتها بشأن هذه المسألة. |
Je suis reconnaissant pour le soutien apporté dans la recherche de cet objectif par un certain nombre d'États Membres intéressés, de la région et d'ailleurs, à la mission de bons offices de mon Envoyé spécial. | UN | وإنني أعرب عن امتناني، في مجال المساعدة على تيسير بلوغ هذا الهدف، للدعم الثابت الذي قدمه عدد من الدول الأعضاء المعنية في داخل المنطقة وفي خارجها لمبعوثي الخاص في مهمة المساعي الحميدة التي قام بها. |
De plus, il est regrettable que cette livraison d'armes se produise moins d'un mois après la mission de bons offices que le Ministre rwandais des affaires étrangères et de la coopération a effectuée à Kinshasa. | UN | ومما يؤسف له أيضا أن تجري عملية تسليم الأسلحة هذه بعد أقل من شهر واحد من بعثة المساعي الحميدة التي قام بها إلى كينشاسا وزير الخارجية والتعاون في رواندا. |
Les membres du Conseil ont souligné les efforts déployés par le Secrétaire général et son Conseiller spécial dans le cadre de leur mission de bons offices et engagé les parties à parvenir à un accord de paix définitif. | UN | وشدد أعضاء المجلس على المساعي الحميدة التي قام بها الأمين العام ومستشاره الخاص، وحثوا الأطراف المتنازعة على التوصل إلى اتفاق سلام نهائي. |
Rapport du Secrétaire général daté du 8 octobre (S/23121) sur sa mission de bons offices à Chypre. | UN | تقرير اﻷمين العام المؤرخ ٨ تشرين اﻷول/اكتوبر (S/23121) عن بعثة المساعي الحميدة التي قام بها في قبرص. |
Rapport du Secrétaire général sur sa mission de bons offices à Chypre (S/23121) " | UN | " تقرير اﻷمين العام عن بعثة المساعي الحميدة التي قام بها في قبرص (S/23121) " |
3. La section I du rapport fait le point sur les activités de bons offices du Secrétaire général concernant la question du Timor oriental; la section II contient une brève description des mesures prises par les rapporteurs spéciaux et les groupes de travail de la Commission. | UN | ٣- ويتضمن الفرع اﻷول من التقرير استكمالاً للمعلومات المتعلقة بأنشطة المساعي الحميدة التي قام بها اﻷمين العام بشأن مسألة تيمور الشرقية؛ ويتضمن الفرع الثاني وصفا موجزا للاجراءات التي اتخذها المقررون الخاصون الموضوعيون المختلفون والفريقان العاملان التابعان للجنة. |
2. Exprime sa gratitude au Secrétaire général pour son rapport sur sa mission de bons offices au Myanmar (E/CN.4/1995/150); | UN | ٢- تعرب عن تقديرها لﻷمين العام لتقريره عن مهمة المساعي الحميدة التي قام بها في ميانمار (E/CN.4/1995/150)؛ |