mais je ne peux pas vous donner ma tendresse si vous refusez de le recevoir. | Open Subtitles | ولكن لا يمكنني أن أعطيك الحنان إذا لم تكن لديك رغبة به |
Lors de notre rencontre, j'ai cru voir de la tendresse, telle une étoile filante, mais je n'ai pas oser y croire. | Open Subtitles | عندما التقينا للمرة الأولى ، عن طريق الصدفة ، رأيت الحنان ، وكأنه نجم مشع. ولكن لم أكن أجرؤ أن أضع إيماني فيه. |
Appelé, Caporal Hasan Abd-al-Hannan Hannan (fils de Fidan), 1990, al-Raqqah | UN | إصابته بطلق ناري بالصدر العريف المجند حسن عبد الحنان حنان والدته فيدان مواليد 1990 الرقة |
Il était l'incarnation de la compassion et représentait les pauvres, les sans-voix, les marginalisés, les désespérés et les opprimés. | UN | وكان يجسد الحنان ويمثل الفقراء والضعفاء والمهمشين واليائسين والمقهورين. |
Ces filles ont soif d'affection et peuvent facilement être séduites par la première personne qui fait preuve de bonté à leur égard. | UN | وتتوق هؤلاء الفتيات إلى الحنان وقد يسهل على أول شخص يبدي لهن العطف الإساءة إليهن. |
Ça doit te tuer d'avoir sacrifié tes sentiments pour Lana en échange d'une... chaleur maternelle... dont il semble que tu ne puisses pas te passer. | Open Subtitles | لابد من أنك تتعذب لأنك تضحي بمشاعرك تجاه لانا لقاء بعض الحنان من أمك ويبدو أنك لا تستطيع الإستغناء عنه |
Comme ses élans de tendresse devaient être rares... | Open Subtitles | بدا فرانكي لديك ما يكفي من لحظات قليلة الحنان فيه. |
Si la torture ne marche pas, la tendresse y fera peut-être. | Open Subtitles | حسنا ،اذا كان التعذيب لا يجدي نفعا بعض الحنان قد يستطيع ذلك |
"85 kilos de tendresse." Elle a dû adorer ça. | Open Subtitles | 175باوند من الحنان لا بد أنها أحبت ذلك إمراة عظيمة |
Je crois que des fois, je réclame beaucoup de tendresse. | Open Subtitles | اعتقد انني في بعض الاحيان اكون محتاجا لبعض الحنان |
Je pensais pas qu'elle m'en voudrait après notre nuit de grande tendresse. | Open Subtitles | أنا لا اعتقد انه سيكون هناك ارتباط في الاصابع بعد ليلة من الحنان كبيرة |
A vous de distinguer le bien du mal, la passion de la tendresse, le crime de la charité, | Open Subtitles | يجب أن تزنوا الخير ذد الشر العاطفة ضد الحنان الجريمة ضد الاٍحسان |
Je voudrais tout d'abord exprimer ma reconnaissance à S. E. l'Ambassadeur du Bangladesh, M. Abdul Hannan, pour les efforts qu'il a accomplis afin que la Conférence mène un travail constructif. | UN | وأود بادئ ذي بدء أن أعرب عن تقديري لسعادة سفير بنغلاديش، السيد عبد الحنان على الجهود التي بذلها لتمكين المؤتمر من الاضطلاع بأعمال بناءة. |
Le groupe de travail se réunira pendant quatre jours ouvrables durant la semaine commençant le 14 mai 2012 et pendant cinq jours ouvrables durant la semaine commençant le 11 juin 2012 sous la présidence de M. Md. Abdul Hannan, Ambassadeur du Bangladesh. | UN | ويجتمع الفريق العامل لمدة أربعة أيام عمل خلال الأسبوع المبتدئ في 14 أيار/ مايو 2012 ولمدة خمسة أيام عمل خلال الأسبوع المبتدئ في 11 حزيران/يونيه 2012، برئاسة السيد محمد عبد الحنان سفير بنغلاديش. |
Nous partageons notre compassion et notre affection profondes avec la famille du Prince Rainier et avec le peuple monégasque en ces heures difficiles. | UN | ونود أن نتقدم بمشاعر الحنان والمحبة العميقة إلى أسرة الأمير رينييه وشعب موناكو في هذا الوقت العصيب. |
Ces cerfs-volants, quelle chaleur humaine ! J'aime la chaleur humaine. | Open Subtitles | أنظروا لهؤلاء الصبية مع الطائرات الورقية هذا هو الحنان، أحب الحنان |
Elle est la bonté même. Rien n'est assez petit pour échapper à sa critique, n'est-ce pas, ma chérie? | Open Subtitles | أنها الحنان المجسد,لاشىء صغير بما يكفى كى يمر دون ملاحظتها أليس كذلك ياعزيزتى؟ |
Tu vois pas combien tu es belle, gracieuse, tendre et... sensuelle... combien ta beauté si particulière est frappante. | Open Subtitles | أنتى لا ترى كم أنتى مرأة جميلة لديكى الرحمة و الحنان و الأحساس و هذا بشكل لا يصدق |
Aux yeux de Dieu seuls la gentillesse et l'amour ont d'importance. | Open Subtitles | في نظر الرب الحنان والمحبة هي كل ما يهم |
Les problèmes émotionnels, et la gentillesse et la décence et la compassion. | Open Subtitles | ,المشاعر لها أهمية و كذلك اللطف و اللباقة و الحنان |