L'ordre international ne peut se bâtir sur la nostalgie. | UN | ولا يمكن إقامة النظام الدولي على أساس الحنين إلى الماضي. |
Sa principale distraction est la culture attentionnée d'une forme intense de nostalgie. | Open Subtitles | أن إلهائها الرئيسي هو غرس نوع شديد من الحنين إلى الماضي. |
Aujourd'hui, par exemple, il m'a parlé, avec une pointe de nostalgie, | Open Subtitles | ...اليوم، على سبيل المثال، قال لي مع بعض الحنين |
Il n'y a rien de nostalgique à propos de vous, sergent. | Open Subtitles | لا شيء من ذلك يستدعي الحنين يا سيادة الرقيب |
Tu deviens nostalgique à ton grand âge. | Open Subtitles | الحنين للماضي يطغى على المرء في شيخوخته. |
Je croyais que ca m'aurait donne le mal du pays. | Open Subtitles | ظننته سيشعرني بتعاسة الحنين للوطن على العكس تماماً |
nostalgie avec une pointe de culpabilité. | Open Subtitles | انه فقط الحنين الى الماضي مع الشعور بالذنب. |
La nostalgie c'est bien, mais je préfère la réalité. | Open Subtitles | الحنين للماضي مقبول، ولكني أفضل التعامل مع الواقع. |
Il symbolise la nostalgie d'une époque innocente. | Open Subtitles | وأنها تمثل نوعا من الحنين إلى الماضي من هذا الوقت الأبرياء. |
Leur culture bannie, leurs endroits rebaptisés, alors seulement, ils seront regardés avec une nostalgie sélective, mythifié et idéalisé à l'abri d'une forme d'art... et de littérature. | Open Subtitles | إختفاء ثقافتهم يُعاد تسمية منازلهم، وعندئذ سيعرضوا ذلك الحنين الانتقائي، ثم يكونون أساطير ورومانسيات في ستار الفن |
Remontons le temps avec nostalgie jusqu'en 1995. | Open Subtitles | هيا، ثم. كل الحق، دعونا لديك رحلة الحنين إلى عام 1995، |
- et une nostalgie sordide de bon marché. - C'était censé être notre soirée. | Open Subtitles | و الرخيصه,الحنين ,الدنيئه هذه كان من المفترض بأنها ليلتنا |
Arrête, ces conneries, ce déjeuner informel, cette nostalgie du bon vieux temps. | Open Subtitles | هيا، هذا الهراء، الغداء العفوي، استعادة الحنين للأيام الخوالي، هيا. |
Les gens branchés aiment la nostalgie des années 90 plus qu'ils aiment prétendre qu'ils n'aiment pas tout. | Open Subtitles | المثقفون الفرعيون يحبون الحنين إلى التسعينات أكثر مما يحبون التظاهر بعدم حب أي شيء. |
Faut-il miser sur la modernité ou sur la nostalgie ? | Open Subtitles | لست متأكد إن ما كنا نحاول أن نكون رائعين أو نركز على الحنين. |
C'est bien d'être nostalgique, mais la vie continue. | Open Subtitles | الحنين الى الماضي مقبول، ولكن الحياه تحدث بعد ذلك. |
Eh bien, je vois que je ne suis pas la seule à être d'humeur nostalgique. | Open Subtitles | يبدو إني لست وحدي من ينتابه الحنين للماضي |
Je n'ai pas manger de glucides en 4 ans. Je me sens nostalgique. | Open Subtitles | لم اتناول كربوهيدرات منذ اربع سنوات اشعر ببعض الحنين |
Cela ne devrais pas être nostalgique, à ce moment là. | Open Subtitles | يجب أن تعطي الحب للواقع وليس الحنين إلى الوطن |
Les aspirants ont le mal du pays après les 4 premières semaines. | Open Subtitles | المتدربين يخاجلهم شعور الحنين إلى الديار بعد الآربعة أسابيع الأولى |
Affame-moi de toi Rends-moi concave avec des cavernes de langourements. | Open Subtitles | زد محنتي ورغبتي لك اجعلني كهفاً كهفاً يغمره الحنين |
Bien, je devine que quand les gens sont nostalgiques de l'ancienne époque, ils oublient les choses comme le vernis cancérigène. | Open Subtitles | حسنا، أعتقد عندما يحصل الناس الحنين إلى الأيام الخوالي، أنها تطل أشياء مثل الصقيل مسرطنة. |
Nous en avons besoin pour cette idée de désir ardent, de tristesse. Alors ce n'est pas comme... | Open Subtitles | نحن بحاجة اليهم لشعور الحنين ذلك ، للشجن ، تمام؟ |