"الحواجز التعريفية" - Translation from Arabic to French

    • des obstacles tarifaires
        
    • les obstacles tarifaires
        
    • les barrières tarifaires
        
    • des barrières tarifaires
        
    • obstacles non tarifaires
        
    • les droits de douane
        
    Ne pas avoir accès à l'information commerciale pertinente peut avoir les mêmes effets que des obstacles tarifaires et non tarifaires. UN والافتقار الى فرص الوصول الى المعلومات التجارية المناسبة يمكن أن يشكل عقبة خطيرة خطورة الحواجز التعريفية وغير التعريفية.
    En outre, il convenait d'examiner la question des obstacles tarifaires élevés au commerce SudSud. UN ولا بد من التصدي لمسألة الحواجز التعريفية المرتفعة التي تعوق التجارة فيما بين بلدان الجنوب.
    Dans le même temps, certaines formes d'incitation à l'investissement, par exemple les obstacles tarifaires ou non tarifaires, freinent la concurrence émanant des importations et risquent finalement de retarder le développement économique. UN وفي الوقت ذاته، فإن بعض أشكال الحوافز الاستثمارية، مثل الحواجز التعريفية أو غير التعريفية، تميل إلى كبح منافسة الواردات وقد تؤدي في نهاية المطاف إلى تأخير التنمية الاقتصادية.
    À cet égard, les obstacles tarifaires et non tarifaires demeurent un sujet de préoccupation. UN وفي هذا الصدد، تظل الحواجز التعريفية وغير التعريفية تشكل محور شواغل هذه البلدان.
    Pour cela, il faudra au plus vite améliorer leur accès aux marchés et éliminer les barrières tarifaires ou non qui entravent leurs exportations, notamment celles qui font intervenir des considérations d'ordre environnemental ou autre. UN وتحقيقا لهذا يجب القيام عاجلا بتحسين وصولها الى اﻷسواق والقضاء على الحواجز التعريفية أو غيرها التي تعوق صادراتها ولا سيما تلك التي تستند الى اعتبارات من نوع الاعتبارات البيئية أو غيرها.
    L'élimination progressive des barrières tarifaires et non tarifaires au sein de toutes les CER; UN رفع الحواجز التعريفية وغير التعريفية تدريجياً في كافة الجماعات الاقتصادية الإقليمية؛
    Reconnaissant également la nécessité de faire en sorte que les pratiques commerciales restrictives n'entravent ni n'annulent la réalisation des avantages qui devraient découler de la libéralisation des obstacles tarifaires et non tarifaires au commerce international, en particulier au commerce et au développement des pays en développement, UN وإذ يسلم أيضا بضرورة ضمان أن الممارسات التجارية التقييدية لا تعرقل أو تبطل تحقيق القواعد التي ينبغي أن تنشأ عن تحرير الحواجز التعريفية وغير التعريفية التي تؤثر في التجارة الدولية، ولا سيما ما يؤثر منها في تجارة البلدان النامية وتنميتها،
    Cela implique l'abolition des mesures de contrôle des prix et l'abaissement des obstacles tarifaires et des contingents destinés à protéger le marché intérieur mais jugés inefficaces dans l'optique des PAS. UN وهذا يستلزم إزالة ضوابط الأسعار وخفض الحواجز التعريفية وكذلك حواجز الحصص الموضوعة لحماية السوق المحلية التي يعتبرها برنامج التكيف الهيكلي غير فعَّالة.
    En ce qui concerne les exportations agricoles, la réduction des obstacles tarifaires et non tarifaires ainsi que le maintien des conditions d'accès préférentiel aux marchés dont jouit la Guinée leur ont donné un coup de fouet. UN أما فيما يتعلق بالصادرات الزراعية، فإن تخفيض الحواجز التعريفية والحواجز غير التعريفية، فضلاً عن استمرار الوصول التفضيلي إلى الأسواق الذي تستفيد منه غينيا، شجع الصادرات الزراعية من غينيا.
    De vaste portée, elle exige non seulement l'abaissement des obstacles tarifaires et non tarifaires et la suppression des réglementations applicables aux services et à l'investissement, mais elle prévoit aussi l'harmonisation des règles et normes et d'autres mesures de facilitation. UN ولا تقتضي التغطية الشاملة لهذا التحرير خفض الحواجز التعريفية وغير التعريفية وإزالة الضوابط عن الخدمات والاستثمارات، وحسب، وإنما تقتضي أيضا مواءمة القواعد والمعايير وغيرها من تدابير التيسير.
    De même, il faut progresser dans la voie de l'élimination des obstacles tarifaires et non tarifaire et corriger les pratiques discriminatoires et protectionnistes qui prévalent encore dans les relations commerciales internationales. UN وينبغي كذلك القضاء على الحواجز التعريفية وغير التعريفية، وتعديل الممارسات التمييزية والحمائية التي ما زالت تسود العلاقات التجارية الدولية.
    Ces baisses de prix sont étroitement liées aux politiques gouvernementales de réduction des obstacles tarifaires et réglementaires. UN وترتبط انخفاضات اﻷسعار ارتباطاً وثيقاً بتدابير السياسة الحكومية التي تؤدي إلى تخفيض الحواجز التعريفية والحواجز الناشئة عن اللوائح التنظيمية.
    À cet égard, les obstacles tarifaires et non tarifaires demeurent un sujet de préoccupation. UN وفي هذا الصدد، تظل الحواجز التعريفية وغير التعريفية تشكل محور شواغل هذه البلدان.
    La FAO et le PNUE ont élaboré des publications sur les obstacles tarifaires et non tarifaires au commerce des produits forestiers ainsi que sur leur homologation et leur étiquetage. UN وأصدرت منظمة اﻷغذية والزراعة وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة منشورات بشأن الحواجز التعريفية وغير التعريفية المفروضةعلى التجارة في المنتجات الحرجية، وكذلك بشأن الترخيص والوسم.
    De plus, alors que les obstacles tarifaires diminuent, les obstacles non tarifaires augmentent dans une proportion bien plus grande. UN وأيضا، بينما اتجهت الحواجز التعريفية إلى الهبوط، ارتفعت الحواجز غير التعريفية عدة أضعاف.
    En 1991, l'Organisation de l'unité africaine a décidé de créer la Communauté économique africaine par étapes échelonnées sur 34 ans, la première consistant à stabiliser les obstacles tarifaires et non tarifaires. UN ففي عام ١٩٩١، قررت منظمة الوحدة الافريقية إنشاء الجماعة الاقتصادية الافريقية بحيث تقام على مراحل وعلى مدار ٣٤ سنة، بدءا بتنظيم الحواجز التعريفية وغير التعريفية.
    La Communauté économique des États d'Afrique de l'Ouest est sur le point d'éliminer tous les obstacles tarifaires et non tarifaires au commerce intrarégional des produits qui satisfont à ses règles d'origine. UN وتوشك الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا أن تلغي جميع الحواجز التعريفية وغير التعريفية على التجارة فيما بين بلدان المنطقة بالمنتجات التي تستوفي شروط المنشأ.
    Mais des obstacles importants existent toujours, tels que les barrières tarifaires et les différences de niveaux d'accès aux marchés en matière de services. UN بيد أنه لا تزال هناك بعض العوائــق الهامة، مثل الحواجز التعريفية والدرجـــات المختلفة للالتزامــات المتعلقة بإمكانية الوصول إلى السوق في مجال الخدمات.
    Au milieu de 1995, les pays de la CARICOM (Communauté des Caraïbes) avaient pratiquement aboli les barrières tarifaires et non tarifaires dans leurs échanges mutuels. UN ٦٢ - وفي منتصف عام ١٩٩٥، ألغت بلدان الجماعة الكاريبية إلى حد كبير الحواجز التعريفية وغير التعريفية المفروضة على التجارة المتبادلة.
    27. Les pays d'Asie et du Pacifique prennent des mesures pour améliorer les échanges par des ajustements structurels, notamment en éliminant ou en abaissant les barrières tarifaires et non tarifaires. UN ٢٧ - وتتخذ بلدان آسيا والمحيط الهادئ إجراءات لتحسين التجارة من خلال التكيف الهيكلي ولا سيما بإزالة أو تخفيض الحواجز التعريفية وغير التعريفية.
    Des mesures urgentes de diversification des produits de base africains et d'élimination des barrières tarifaires et non tarifaires doivent être prises pour renforcer la compétitivité des pays africains dans le commerce mondial. UN والحاجة ماسة إلى اتخاذ إجراءات عاجلة تستهدف تنويع السلع اﻷساسية اﻷفريقية وإزالة الحواجز التعريفية وغير التعريفية لتعزيز قدرة البلدان اﻷفريقية على المنافسة في ميدان التجارة العالمية.
    Il est essentiel de redresser la situation par une réduction sensible des droits de douane et des obstacles non tarifaires. UN فمن الأمور الحيوية أن يعالج الوضع بالتخفيض الكبير في مستوى الحواجز التعريفية وغير التعريفية.
    Par exemple, la < < Trade Map > > permettait d'analyser les marchés d'exportation et fournissait une information spécifique sur les droits de douane et les obstacles non tarifaires; cet outil était actuellement utilisé dans plus de 70 pays. UN فمثلاً، تُجري خريطة التجارة تحليلاً لأسواق التصدير الحالية وتوفر معلومات خاصة بالأسواق كالمعلومات عن الحواجز التعريفية وغير التعريفية. ويستخدم 70 بلداً حالياً هذه الخريطة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more