"الحواجز التي تعوق التجارة" - Translation from Arabic to French

    • les obstacles au commerce
        
    • des obstacles au commerce
        
    les obstacles au commerce des services, par exemple, revêtent la forme de règlements plutôt que de droits de douane mesurables ou autres paramètres quantifiables. UN ذلك أن الحواجز التي تعوق التجارة في الخدمات، على سبيل المثال، تتخذ شكل اللوائح لا شكل التعريفات أو غيرها من البارامترات القابلة للقياس كميﱠاً.
    Les pays en développement ont également éliminé les obstacles au commerce dans le cadre de nombreux accords commerciaux régionaux. UN ٩١ - وأزالت البلدان النامية كذلك الحواجز التي تعوق التجارة من خلال اتفاقاتهم التجارية اﻹقليمية الكثيرة.
    Nous appelons tous les pays à appliquer intégralement les engagements du Cycle d'Uruguay pour éliminer les obstacles au commerce dans l'intérêt de tous. UN ولذلك فإننا ندعو جميع البلدان إلى تنفيذ الالتزامات المنبثقة عن جولة أوروغواي تنفيذا كاملا بأن تزيل الحواجز التي تعوق التجارة لكي يعم نفع ذلك على الجميع.
    Parmi les questions examinées figuraient les obstacles au commerce entre l'Afghanistan et les pays d'Asie centrale, la participation des entreprises au développement économique de l'Afghanistan, la création d'emplois et l'investissement. UN ومن المسائل التي جرى النظر فيها الحواجز التي تعوق التجارة بين أفغانستان وبلدان وسط آسيا ومشاركة أوساط الأعمال التجارية في التنمية الاقتصادية لأفغانستان، وإيجاد فرص العمل، والاستثمار.
    L'élimination des obstacles au commerce international pourrait être une bonne chose pour tous. UN 38 - وواصل حديثه قائلا إن إلغاء الحواجز التي تعوق التجارة الدولية يحقق فائدة للجميع.
    Dans ce contexte, le sous-programme s'emploiera à réduire les obstacles au commerce des biens et services créés par la disparité des réglementations et des procédures, normes et textes appliqués par les gouvernements et les acteurs privés dans le domaine du commerce. UN وسيحقق البرنامج الفرعي ذلك من خلال العمل على التخفيف من الحواجز التي تعوق التجارة في السلع والخدمات، الناجمة عن الاختلافات في النهج التنظيمية وفي الإجراءات والمعايير والوثائق التي تستخدمها الحكومات ودوائر الأعمال التجارية في التجارة.
    Les résultats permettront de déterminer la compétitivité des secteurs, les services les plus marchands au niveau régional et les obstacles au commerce. UN وسوف تساعد هذه النتائج على تحديد قدرة القطاعات على المنافسة، والخدمات الأكثر قابلية للتداول التجاري إقليمياً، فضلاً عن الحواجز التي تعوق التجارة.
    La facilitation du commerce est devenue le plus important moyen de politique commerciale pour bénéficier du commerce international dans un contexte international où la baisse des tarifs et des quotas réduit les obstacles au commerce. UN 48 - وغدت مسألة تيسير التجارة أهم أداة من أدوات السياسة التجارية لتحقيق المكاسب من التجارة الدولية في بيئة دولية تتراجع فيها التعريفات والحصص وتمثل انخفاضاً في الحواجز التي تعوق التجارة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more