"الحوادث غير" - Translation from Arabic to French

    • incident hors
        
    • incidents hors
        
    • les accidents non
        
    • épisodes non
        
    Juste valeur marchande générique, divisée par (durée de vie utile estimée en années divisé par 12) plus le facteur incident hors faute applicable en cas de perte multiplié par la juste valeur marchande générique divisé par 12. UN القيمة السوقية العادلة العامة، مقسومة على العمر النافع المقدَّر بالسنوات مقسوماً على 12، زائداً معامِل الحوادث غير الناتجة عن خطأ للفقد، مضروبة في القيمة السوقية العادلة العامة، مقسومة على 12.
    Juste valeur marchande générique, divisée par (durée de vie utile estimée en années divisé par 12) plus le facteur incident hors faute applicable en cas de perte multiplié par la juste valeur marchande générique divisé par 12. UN القيمة السوقية العادلة العامة، مقسومة على العمر النافع المقدَّر بالسنوات مقسوماً على 12، زائداً معامِل الحوادث غير الناتجة عن خطأ للفقد، مضروبة في القيمة السوقية العادلة العامة، مقسومة على 12.
    Cette valeur a ensuite été utilisée, avec le facteur incident hors faute actuellement prévu, pour calculer les taux applicables aux locations avec ou sans services; UN ثم استخدمت هذه القيم، إلى جانب عامل الحوادث غير الناجمة عن خطأ، لحساب معدلات الإيجار غير الشامل للخدمات والشامل للخدمات.
    17. En décidant du remboursement en cas de perte ou de détérioration de matériel, il convient de faire la distinction entre les incidents hors faute et l'acte d'hostilité ou abandon forcé : UN ٧١ - عند اتخاذ قرار بتسديد التكاليف المتعلقة بالفقد أو التلف، ينبغي التمييز بين الحوادث غير الناجمة عن خطأ من ناحية، واﻷعمال العدائية/التخلي القسري من ناحية أخرى:
    17. En décidant du remboursement en cas de perte ou de détérioration de matériel, il convient de faire la distinction entre les incidents hors faute et l'acte d'hostilité ou abandon forcé : UN ٧١ - عند اتخاذ قرار بسداد التكاليف المتعلقة بالفقد أو التلف، ينبغي التمييز بين الحوادث غير الناجمة عن خطأ من ناحية، واﻷعمال العدائية/التخلي القسري من ناحية أخرى:
    Toute personne travaillant au moins huit heures par semaine pour le compte d'un employeur doit en outre être assuré contre les accidents non professionnels. UN كما أن من الواجب التأمين ضد الحوادث غير المهنية التي قد يتعرض لها الأشخاص الذين يعملون لدى صاحب عمل لمدة لا تقل عن 8 ساعات أسبوعياً.
    Quel est le nombre estimé d'épisodes non mortels liés aux drogues constatés pendant la période considérée? UN ما هو عدد الحوادث غير المميتة المتعلقة بالمخدِّرات التي سجلت في السنة المشمولة بالتقرير؟
    Facteur incident hors faute (pour-centage) UN النسبة المئوية لعامل الحوادث غير الناجمة عن خطأ
    Un facteur incident hors faute s'appliquera également aux taux d'autosuffisance concernant le matériel léger et les articles consomptibles. UN وينبغي أن يطبق معامل الحوادث غير العائدة الى الخطأ أيضا على معدلات التوفير الذاتي في حالة المعدات الثانوية واﻷصناف المستهلكة.
    h) La proposition d'introduire un facteur assurance pour perte ou détérioration résultant d'un incident hors faute; UN )ح( اقتراح ادراج عامل للتأمين لتغطية الفقد والتلف نتيجة الحوادث غير العائدة إلى الخطأ؛
    a) Les pays fournissant des contingents seront remboursés sur la base d'un facteur incident hors faute. UN )أ( تعوض البلدان المساهمة بقوات على أساس معامل الحوادث غير العائدة الى الخطأ.
    Par incident hors faute, on entend notamment les accidents et le vol de véhicules ainsi que les pertes ou détériorations causées par un acte d'hostilité global à l'occasion d'un incident unique ou par un abandon forcé résultant d'une décision approuvée par le commandant de la force ou son représentant autorisé ou en vertu d'une disposition des règles d'engagement applicables dans la zone de la mission. UN وتتضمن الحوادث غير الناتجة عن الخطأ جملة أمور منها حوادث المركبات وسرقتها والحالات التي يكون الفقد أو التلف فيها ناتجين عن عمل عدائي ناجم عن حادث واحد أو تخل قسري نتيجة قرار وافق عليه قائد القوة أو ممثله المأذون له أو حسبما تنص عليه قواعد الاشتباك في منطقة البعثة.
    a) incidents hors faute. Un facteur hors faute est inclus dans les taux de location avec ou sans services pour indemniser la perte ou la détérioration du matériel à l'occasion d'un incident hors faute. UN (أ) الحوادث غير الناتجة عن خطأ - تنطوي معدلات الإيجار الشامل للخدمة/غير الشامل للخدمة على معامِل لعدم الخطأ من أجل تغطية فقد المعدَّات أو تلفها في حادثة غير ناتجة عن خطأ.
    Les taux prévus dans les formules de location avec ou sans services comprenant un facteur incident hors faute pour couvrir la perte ou la détérioration du matériel consécutive à un incident de ce type, aucun montant supplémentaire n'est remboursable et le pays contributeur ne peut pas réclamer une indemnisation à ce titre. UN 2 - معدلات عقد الإيجار الشامل/غير الشامل للخدمة تشمل معامِل الحوادث غير الناتجة عن خطأ وذلك لتغطية فقْد المعدَّات أو تلفها في حادثة غير ناجمة عن خطأ.
    a) incidents hors faute. Un facteur hors faute est inclus dans les taux de location avec ou sans services pour indemniser la perte ou la détérioration du matériel à l'occasion d'un incident hors faute. UN (أ) الحوادث غير الناتجة عن خطأ - تنطوي معدلات الإيجار الشامل للخدمة/غير الشامل للخدمة على معامِل لعدم الخطأ من أجل تغطية فقد المعدَّات أو تلفها في حادثة غير ناتجة عن خطأ.
    Un facteur hors faute est compris dans les taux de location avec ou sans services pour indemniser la perte ou la détérioration du matériel à l'occasion d'un incident hors faute. UN 2 - تشمل معدلات عقد الإيجار الشامل/غير الشامل للخدمة معامِل الحوادث غير الناتجة عن خطأ لتغطية فقْد المعدَّات أو تلفها في حادثة غير ناجمة عن خطأ.
    a) incidents hors faute. Un facteur hors faute est inclus dans les taux de location avec ou sans services pour indemniser la perte ou la détérioration du matériel à l'occasion d'un incident hors faute. UN (أ) الحوادث غير الناتجة عن خطأ - معدلات الإيجار الشامل للخدمة/غير الشامل للخدمة تشمل معامِل لعدم الخطأ من أجل تغطية الفقد أو التلف للمعدَّات في حادثة غير ناتجة عن خطأ.
    Lorsqu'il s'agit de se prononcer sur le remboursement en cas de perte ou de détérioration, il faut distinguer entre les incidents hors faute, d'une part, et les actes d'hostilité ou les abandons forcés, d'autre part : UN 17 - عند اتخاذ قرار بشأن السداد بالنسبة للفقد والتلف يجب التمييز بين الحوادث غير الناتجة عن خطأ والعمل العدائي/التخلي القسري:
    incidents hors faute UN الحوادث غير الناجمة عن خطأ
    107. Les cotisations au titre de l'assurance accident professionnel et maladie professionnelle sont à la charge de l'employeur et celles au titre de l'assurance contre les accidents non professionnels sont prélevées sur le salaire des travailleurs. UN 107- ويدفع صاحب العمل اشتراكات التأمين ضد الحوادث والأمراض المهنية. أما اشتراكات التأمين ضد الحوادث غير المهنية، فتخصم كنسبة مئوية من مرتب المستخدم.
    Quel est le nombre estimé d'épisodes non mortels liés aux drogues constatés pendant la période considérée? UN ما هو عدد الحوادث غير المميتة المتعلقة بالمخدِّرات التي سجلت في السنة المشمولة بالتقرير؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more