"الحوارات التفاعلية" - Translation from Arabic to French

    • dialogues interactifs
        
    • dialogue interactif
        
    • des processus de dialogue
        
    • les dialogues
        
    Le Conseil a également continué d'organiser des dialogues interactifs, en tant qu'outil de consultation utile. UN وقد استمرت أيضاً الحوارات التفاعلية التي عقدها المجلس بوصفها ممارسة مفيدة للتشاور.
    Le Conseil a également continué d'organiser des dialogues interactifs, en tant qu'outil de consultation utile. UN وواصل المجلس أيضا عقد الحوارات التفاعلية باعتبارها ممارسة تشاورية مفيدة.
    Les questions juridiques complexes concernant l'utilisation de l'espace extra-atmosphérique doivent dès lors être prises en considération dans les dialogues interactifs et leur suivi. UN وأشار إلى أنه ينبغي، لذلك، أن تراعى القضايا القانونية المعقدة التي ينطوي عليها استخدام الفضاء الخارجي، في الحوارات التفاعلية وفي متابعتها.
    Le dialogue interactif avec les organisations non gouvernementales (ONG) et la société civile sera le bienvenu, mais les décisions ultimes sur de telles questions restent la prérogative du Conseil. UN وستكون الحوارات التفاعلية مع المنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني موضع ترحيب علماً بأن القرارات النهائية بشأن هذه المسائل تظل من اختصاص المجلس.
    Ils ont préconisé une intensification des processus de dialogue et suggéré que leur travail soit davantage intégré dans des activités du Conseil, notamment l'Examen périodique universel. UN واقترحوا تعزيز الحوارات التفاعلية وقالوا إن عملهم يجب أن يندمج على نحو أكبر في المجلس، ولا سيما ما يتعلق بالاستعراض الدوري الشامل.
    Abordant la question des travaux de la Commission, elle se déclare déçue à propos des dialogues interactifs qui sont devenus des monologues et espère que l'on trouvera le moyen de les améliorer. UN وانتقلت إلى الحديث عن عمل اللجنة، فأعربت عن خيبة أملها إزاء الحوارات التفاعلية التي جرت فيها، إذ تحوّلت إلى حوارات أحادية، وأعربت عن الأمل في إيجاد طريقة أفضل لإضافة قيمة إليها.
    Celle des États-Unis prévoit d'examiner d'autres aspects de l'ordre du jour de cette année dans le cadre de dialogues interactifs et elle a hâte de collaborer avec d'autres délégations sur le projet de résolution de cette année et sur ses décisions. UN ويعتزم وفد الولايات المتحدة أن يتناول جوانب أخرى من جدول أعمال هذا العام خلال الحوارات التفاعلية ونتطلع للتعاون مع الوفود الأخرى بشأن مشاريع القرارات والمقررات.
    Les dialogues interactifs tenus sur la crise alimentaire, le rendement énergétique et la traite d'êtres humains, ainsi que la Conférence sur la crise financière et économique mondiale et ses incidences sur le développement, sont autant d'exemples de la nouvelle dynamique qui existe au sein de cet organe. UN ومن الأمثلة على تجدد الحافز لدى هذه الهيئة الحوارات التفاعلية المتعلقة بالأزمة الغذائية وكفاءة الطاقة والاتجار بالبشر والمؤتمر المتعلق بالأزمة المالية والاقتصادية العالمية وتأثيرها على التنمية.
    Ce but est poursuivi par l'organisation d'événements parallèles de haut relief, tels les dialogues interactifs, les tables rondes et les séminaires. UN وهذا الهدف يجري تحقيقه عن طريق تنظيم عدة أحداث موازية رفيعة المستوى، مثل الحوارات التفاعلية ومناقشات الأفرقة والحلقات الدراسية.
    Le Dialogue III pour l'Afrique était le troisième d'une série de dialogues interactifs bisannuels avec des États africains, des universitaires, des ONG et des représentants d'institutions nationales. UN وكان هذا ثالث حوار في سلسلة الحوارات التفاعلية التي تجري مرة كل سنتين مع الدول الأفريقية، والأكاديميات، والمنظمات غير الحكومية وممثلي المؤسسات الوطنية.
    32. Il serait souhaitable d'allouer davantage de temps aux dialogues interactifs et de clarifier les modalités de participation. UN 32- وقد تستفيد الحوارات التفاعلية في شكلها من زيادة الوقت المخصص لها ومن توضيح آليات المشاركة فيها.
    dialogues interactifs sur le thème < < Responsabilité, transparence et développement durable : transformer les difficultés en occasions UN الحوارات التفاعلية عن موضوع " المساءلة والشفافية والتنمية المستدامة: تحويل التحديات إلى فرص "
    dialogues interactifs sur le thème < < Responsabilité, transparence et développement durable : transformer les difficultés en occasions UN الحوارات التفاعلية عن موضوع " المساءلة والشفافية والتنمية المستدامة: تحويل التحديات إلى فرص "
    Je relèverai en particulier les dialogues interactifs informels et la possibilité d'inviter les présidents de la Commission de consolidation de la paix à des consultations pertinentes informelles. UN وأخص بالذكر من بينها الحوارات التفاعلية غير الرسمية وإمكانية دعوة رؤساء لجنة بناء السلام إلى المشاورات غير الرسمية ذات الصلة.
    Au cours des premiers dialogues interactifs dans le cadre des examens périodiques universels menés en avril et mai 2008, l'organisation a fait pression sur les membres du Conseil pour qu'ils se saisissent des questions relatives au droit au logement. UN ومارست المنظمة الضغط على أعضاء المجلس أثناء الحوارات التفاعلية الأولى المعقودة في إطار الاستعراضات الدورية الشاملة في نيسان/أبريل وأيار/ مايو 2008.
    dialogues interactifs UN الحوارات التفاعلية
    7. Les dialogues interactifs avec les titulaires de mandat au titre de procédures spéciales introduits à la cinquanteneuvième session sont généralement considérés comme une amélioration importante des travaux de la Commission. UN 7- الحوارات التفاعلية مع المكلفين بولايات الإجراءات الخاصة التي أُدخلت خلال الدورة التاسعة والخمسين، تمثل تحسناً كبيراً في عمل اللجنة.
    Les résumés des travaux de chaque séance sont le fruit du dialogue interactif entre les ministres et chefs de délégation ayant participé aux différentes sessions des consultations ministérielles. UN وتبين موجزات الجلسات المختلفة الحوارات التفاعلية التي دارت بين الوزراء ورؤساء الوفود الذين حضروا كل جلسة من جلسات المشاورات الوزارية.
    dialogue interactif. UN الحوارات التفاعلية.
    Des préoccupations ont été exprimées au sujet de la baisse de la qualité des processus de dialogue entre les procédures spéciales et le Conseil. UN وأُثيرت مخاوف من تراجع نوعية الحوارات التفاعلية بين الإجراءات الخاصة والمجلس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more