Il est prévu que tout accord qui serait obtenu sera intégré dans le cadre du dialogue intercongolais en vue de son approbation. | UN | ومن المتوقع أن أي اتفاق يتم التوصل إليه سيُدرج في إطار الحوار بين الأطراف الكونغولية لكي يتم إقراره. |
Exposé de Sir Ketumile Masire, Facilitateur du dialogue intercongolais | UN | إحاطة من السير كيتوميلي ماسيري، ميسِّر الحوار بين الأطراف الكونغولية |
Soutien au Facilitateur du dialogue intercongolais | UN | الدعم المقدم لميسر الحوار بين الأطراف الكونغولية |
Rappelant en outre que le dialogue intercongolais est un élément capital du processus de paix dans la République démocratique du Congo, | UN | وإذ يشير إلى أن الحوار بين الأطراف الكونغولية عنصر أساسي في عملية السلام في جمهورية الكونغو الديمقراطية، |
Rappelant en outre que le dialogue intercongolais est un élément capital du processus de paix dans la République démocratique du Congo, | UN | وإذ يشير إلى أن الحوار بين الأطراف الكونغولية عنصر أساسي في عملية السلام في جمهورية الكونغو الديمقراطية، |
M. Wamba dia Wamba a exposé ses vues sur la tension à Kisangani et sur la nécessité de progresser d'urgence dans le dialogue intercongolais qui, selon lui, ne devait pas se dérouler à Kinshasa. | UN | وأبدى السيد وامبا ديا وامبا رأيه إزاء التوتر السائد في كيسانغاني وضرورة إحراز تقدم عاجل في الحوار بين الأطراف الكونغولية الذي ينبغي أن يجري، من وجهة نظره، في كينشاسا. |
Les efforts déployés pour tenter d'harmoniser les positions des divers acteurs congolais vis-à-vis du dialogue intercongolais ont également porté certains fruits. | UN | وأحرز أيضا تقدم في المحاولة الرامية إلى تنسيق مواقف مختلف الجهات الكونغولية إزاء الحوار بين الأطراف الكونغولية. |
La proposition Kabila-Bemba n'est pas le fruit du dialogue intercongolais | UN | الاتفاق بين كابيلا وبيمبا ليس من نتائج الحوار بين الأطراف الكونغولية |
Il ne permet de réaliser aucun objectif du dialogue intercongolais. | UN | وهو ترتيب لا يسمح بتحقيق أي هدف من أهداف الحوار بين الأطراف الكونغولية. |
Elle réitère son engagement au respect du processus du dialogue intercongolais conformément à l'Accord de Lusaka. | UN | والتحالف يؤكد من جديد التزامه باحترام عملية الحوار بين الأطراف الكونغولية وفقا لاتفاق لوساكا. |
Reconnaissant le rôle positif du Facilitateur et du Président de l'Afrique du Sud dans la conduite du dialogue intercongolais à Sun City (Afrique du Sud), | UN | وإذ يسلم بالدور الإيجابي للميسر ولرئيس جنوب أفريقيا في إجراء الحوار بين الأطراف الكونغولية في صن سيتي بجنوب أفريقيا، |
Reconnaissant le rôle positif du Facilitateur et du Président de l'Afrique du Sud dans la conduite du dialogue intercongolais à Sun City (Afrique du Sud), | UN | وإذ يسلم بالدور الإيجابي للميسر ولرئيس جنوب أفريقيا في إجراء الحوار بين الأطراف الكونغولية في صن سيتي بجنوب أفريقيا، |
Exposé de Sir Ketumile Masire, Facilitateur du dialogue intercongolais. | UN | إحاطة يدلي بها السير كيتوميلي ماسيري، ميسِّر الحوار بين الأطراف الكونغولية. |
À cet égard, la mission invitera les parties congolaises à oeuvrer résolument à la mise en application des engagements dans le cadre du dialogue intercongolais. | UN | وبناء عليه، ستدعو البعثة الأطراف الكونغولية إلى العمل بعزم وثبات على الوفاء بالتزاماتها في إطار عمل الحوار بين الأطراف الكونغولية. |
le dialogue intercongolais, c'est tout à fait autre chose. | UN | إن الحوار بين الأطراف الكونغولية أمر مختلف تماما. |
le dialogue intercongolais et la question de l'exploitation des ressources | UN | الحوار بين الأطراف الكونغولية ومسألة استغلال الموارد |
Nous sommes très heureux que le dialogue intercongolais continue. | UN | ويسرنا جدا أن الحوار بين الأطراف الكونغولية ماض قُدما. |
Il faudrait pour ce faire appliquer l'Accord, en particulier en menant à bien, sans plus tarder, le dialogue intercongolais. | UN | ويجب أن يتحقق ذلك عن طريق تنفيذ اتفاق لوساكا، وبخاصة عن طريق إنجاز الحوار بين الأطراف الكونغولية دون المزيد من التأخير. |
Son gouvernement appuyait pleinement le dialogue intercongolais. | UN | وأوضح أن حكومته تؤيد الحوار بين الأطراف الكونغولية. |
Le Président a souligné que le dialogue intercongolais était un exercice dont le principal objet était de faire participer le peuple congolais. | UN | وشدد الرئيس كابيلا على أن الحوار بين الأطراف الكونغولية يعتبر ممارسة ترمي في المقام الأول إلى مشاركة الشعب الكونغولي، ومع ذلك، فهو مستعد لمساعدة المنسق المحايد. |
Les autres ministères de cette catégorie devraient être répartis sur la base d'une formule à convenir par les parties au dialogue intercongolais; | UN | وتخصص الحقائب الأخرى على أساس تركيبة تتفق عليها أطراف الحوار بين الأطراف الكونغولية. |
C'est ainsi que le Gouvernement de la République démocratique du Congo demande au Facilitateur, M. Ketumile Masire, de poursuivre son travail et d'organiser dans les plus brefs délais le dialogue inter-congolais, à Kinshasa, dans un esprit de concorde. | UN | وبناء على ذلك، تطلب حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية من المنسق، السيد كيتوميل ماسيريه، مواصلة عمله والإسراع بتنظيم الحوار بين الأطراف الكونغولية في كينشاسا، في روح من الوفاق. |