"الحوار بين اﻷطراف المعنية" - Translation from Arabic to French

    • le dialogue entre les parties concernées
        
    • un dialogue entre les parties concernées
        
    3.56 Troisièmement, le sous-programme visera à sensibiliser à tous les aspects de la question de Palestine, en organisant des rencontres pour favoriser l’examen des problèmes qui se posent et encourager le dialogue entre les parties concernées : gouvernements, organismes des Nations Unies, organisations intergouvernementales et non gouvernementales et personnalités influentes, notamment palestiniennes et des israéliennes. UN ٣-٦٥ ثالثا، سيستهدف البرنامج الفرعي زيادة الوعي بجميع جوانب قضية فلسطين؛ مستعينا في ذلك بتنظيم المنتديات من أجل تيسير النظر في المواضيع ذات الصلة بهذه الجوانب، وتشجيع الحوار بين اﻷطراف المعنية والحكومات وهيئات اﻷمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية والشخصيات البارزة، بما في ذلك الشخصيات الفلسطينية واﻹسرائيلية.
    3.72 Troisièmement, le sous-programme visera à sensibiliser à tous les aspects de la question de Palestine, en organisant des rencontres pour favoriser l’examen des problèmes qui se posent et encourager le dialogue entre les parties concernées : gouvernements, organismes des Nations Unies, organisations intergouvernementales et non gouvernementales et personnalités influentes, notamment palestiniennes et des israéliennes. UN ٣-٢٧ ثالثا، سيستهدف البرنامج الفرعي زيادة الوعي بجميع جوانب قضية فلسطين؛ مستعينا في ذلك بتنظيم المنتديات من أجل تيسير النظر في المواضيع ذات الصلة بهذه الجوانب، وتشجيع الحوار بين اﻷطراف المعنية والحكومات وهيئات اﻷمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية والشخصيات البارزة، بما في ذلك الشخصيات الفلسطينية واﻹسرائيلية.
    À cet égard, nous saluons l'initiative de l'Égypte visant à promouvoir un dialogue entre les parties concernées afin de restaurer l'unité nationale palestinienne. UN وفي هذا الصدد، نشيد بمبادرة مصر لتشجيع الحوار بين الأطراف المعنية بهدف استعادة الوحدة الوطنية الفلسطينية.
    Le Viet Nam a suivi de près les événements récents au Myanmar et espère que le Gouvernement fera preuve de retenue et que les différends se régleront de façon pacifique grâce à un dialogue entre les parties concernées au Myanmar. UN وفييت نام تتابع عن كثب التطورات الأخيرة في ميانمار وترجو أن يُمارس ضبط النفس وحل الخلافات بطريقة سلمية عن طريق الحوار بين الأطراف المعنية في ميانمار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more