"الحوار والتعاون في" - Translation from Arabic to French

    • le dialogue et la coopération dans
        
    • le dialogue et la coopération en
        
    • le dialogue et la coopération sur
        
    • dialogue et à la coopération dans
        
    • du dialogue et de la coopération dans
        
    • dialogue et de coopération des
        
    • le dialogue et la coopération à
        
    • dialogue et de coopération dans
        
    • le dialogue et la coopération au
        
    • concertation et de la coopération
        
    • du dialogue et de la coopération en
        
    • le dialogue et la coopération entre
        
    L'Italie a toujours encouragé le dialogue et la coopération dans le domaine du désarmement et de la non-prolifération. UN ما برحت إيطاليا تدعم بشكل دائم الحوار والتعاون في مجالي نزع السلاح ومنع الانتشار.
    La France promeut le dialogue et la coopération dans le domaine des droits de l'homme. UN وترعى فرنسا الحوار والتعاون في مجال حقوق الإنسان.
    La Chine et la Fédération de Russie s'engagent à développer le dialogue et la coopération dans la région de l'Asie et du Pacifique sur une base bilatérale et multilatérale. UN والاتحاد الروسي والصين ملتزمان بتوسيع الحوار والتعاون في منطقة آسيا والمحيط الهادئ على أساس ثنائي ومتعدد اﻷطراف.
    Sa délégation estime que le dialogue et la coopération en matière des droits de l'homme devraient être renforcés. UN وأعرب عن اعتقاد وفده بضرورة تعزيز الحوار والتعاون في مجال حقوق الإنسان.
    En outre, il doit promouvoir le dialogue et la coopération dans les tribunes internationales dont l'objet est la défense des droits de l'homme. UN وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي أن تعزز الحوار والتعاون في المحافل الدولية لحقوق الإنسان.
    La France promeut le dialogue et la coopération dans le domaine des droits de l'homme. UN وتشجع فرنسا الحوار والتعاون في مجال حقوق الإنسان.
    La mise en place d'un système stable et effectif de sécurité collective par le dialogue et la coopération dans le contexte de la démocratie internationale constitue l'un des objectifs les plus importants de l'ONU et de la communauté internationale. UN يشكل هدف إرساء نظام أمن جماعي مستقر وفعال، من خلال الحوار والتعاون في إطار من الديمقراطية الدولية، أحد أهم مقاصد الأمم المتحدة وأهداف المجتمع الدولي.
    Demande à tous les États de promouvoir le dialogue et la coopération dans le domaine de la non-prolifération, de façon à apporter des réponses à la menace que constitue la prolifération des armes nucléaires, chimiques et biologiques ou de leurs vecteurs; UN يدعو جميع الدول إلى تعزيز الحوار والتعاون في مجال عدم الانتشار لمواجهة الخطر الذي يمثله انتشار الأسلحة النووية أو الكيميائية أو البيولوجية، ووسائل إيصالها؛
    Il promeut le dialogue et la coopération dans les forums internationaux, car la menace des armes de destruction massive est mondiale et doit donc être traitée au niveau de la planète. UN وتقوم بتشجيع الحوار والتعاون في المنتديات الدولية لأن الخطر الذي تطرحه أسلحة الدمار الشامل يهدد العالم ويجب لذلك أن يعالج على المستوى العالمي.
    Demande à tous les États de promouvoir le dialogue et la coopération dans le domaine de la non-prolifération, de façon à apporter des réponses à la menace que constitue la prolifération des armes nucléaires, chimiques ou biologiques ou de leurs vecteurs UN يدعو جميع الدول إلى تعزيز الحوار والتعاون في مجال عدم الانتشار لمواجهة الخطر الذي يمثله انتشار الأسلحة النووية أو الكيميائية أو البيولوجية، ووسائل إيصالها
    Demande également à tous les États de promouvoir le dialogue et la coopération dans le domaine de la non-prolifération, de façon à apporter des réponses à la menace que constitue la prolifération des armes nucléaires, chimiques ou biologiques ou de leurs vecteurs UN يهيب أيضا بجميع الدول إلى تعزيز الحوار والتعاون في مجال عدم الانتشار لمواجهة الخطر الذي يمثله انتشار الأسلحة النووية أو الكيميائية أو البيولوجية، ووسائل إيصالها؛
    Demande à tous les États de promouvoir le dialogue et la coopération dans le domaine de la non-prolifération, de façon à apporter des réponses à la menace que constitue la prolifération des armes nucléaires chimiques ou biologiques ou de leurs vecteurs. UN يدعو جميع الدول إلى تعزيز الحوار والتعاون في مجال عدم الانتشار لمواجهة الخطر الذي يمثله انتشار الأسلحة النووية أو الكيميائية أو البيولوجية، ووسائل إيصالها.
    Paragraphe 9 : Demande à tous les États de promouvoir le dialogue et la coopération dans le domaine de la non-prolifération, de façon à apporter des réponses à la menace que constitue la prolifération des armes nucléaires, chimiques ou biologiques ou de leurs vecteurs; UN الفقرة 9: يدعو جميع الدول إلى تعزيز الحوار والتعاون في مجال عدم الانتشار لمواجهة الخطر الذي يمثله انتشار الأسلحة النووية أو الكيميائية أو البيولوجية، ووسائل إيصالها؛
    Le Conseil de sécurité demande à tous les États de promouvoir le dialogue et la coopération dans le domaine de la non-prolifération, de façon à apporter des réponses à la menace que constitue la prolifération des armes nucléaires, chimiques et biologiques ou de leurs vecteurs UN تعزيز الحوار والتعاون في مجال عدم الانتشار لمواجهة الخطر الذي يمثله انتشار الأسلحة النووية والكيميائية والبيولوجية ووسائل إيصالها
    Il encourage vivement toutes les parties concernées à se rencontrer aux niveaux bilatéral et multilatéral pour favoriser le dialogue et la coopération dans le domaine des droits de l'homme. UN ويشجع بقوة كل الأطراف المعنية على الالتزام بأطر ثنائية ومتعددة الأطراف تيسر توسيع نطاق الحوار والتعاون في مجال حقوق الإنسان.
    < < Demande à tous les États de promouvoir le dialogue et la coopération dans le domaine de la non-prolifération, de façon à apporter des réponses à la menace que constitue la prolifération des armes nucléaires, chimiques ou biologiques ou de leurs vecteurs; > > UN يدعو جميع الدول إلى تعزيز الحوار والتعاون في مجال عدم الانتشار لمواجهة الخطر الذي يمثله انتشار الأسلحة النووية أو الكيميائية أو البيولوجية، ووسائل إيصالها
    Les États-Unis promeuvent le dialogue et la coopération en matière de non-prolifération dans des cadres très divers. UN تعمل الولايات المتحدة على تعزيز الحوار والتعاون في المسائل المتعلقة بعدم الانتشار من خلال طائفة واسعة من الآليات.
    La Hongrie continue de promouvoir le dialogue et la coopération sur la non-prolifération au sein de diverses instances, afin de contrer la menace que représente la prolifération des armes nucléaires, chimiques ou biologiques et de leurs vecteurs. UN تواصل هنغاريا تشجيع الحوار والتعاون في مجال منع انتشار هذه الأسلحة في طائفة من المحافل من أجل التصدي للخطر الذي يمثله انتشار الأسلحة النووية أو الكيميائية أو البيولوجية، ووسائل إيصالها.
    La Chine accorde beaucoup d'importance au dialogue et à la coopération dans le domaine de la maîtrise des armements et du désarmement et y prend une part active. UN وتعلـق الصين أهمية على الحوار والتعاون في ميدان تحديد الأسلحة ونـزع السلاح، وتكرس نفسها بنشاط لهما.
    Le Kirghizistan estime que la Déclaration et le Programme d'action de Vienne offrent un cadre acceptable pour la promotion du dialogue et de la coopération dans ce domaine. UN وقيرغيزستان ترى أن إعلان وبرنامج عمل فيينا يوفران إطارا مقبولا لتشجيع الحوار والتعاون في هذا المجال.
    Avec ses partenaires regroupés au sein du mécanisme de dialogue et de coopération des F11, la République du Congo renouvelle sa volonté et sa détermination de relever les défis posés par la conservation et la promotion de la biodiversité. UN إن جمهورية الكونغو، مع شركائها في الحوار والتعاون في البلدان الأحد عشر ذات الغابات الاستوائية المطيرة، تؤكد مجددا عزمها وتصميمها على التصدي لتحديات الحفاظ على التنوع البيولوجي وتعزيزه.
    19. Encourage la promotion de mesures de confiance entre l'Afghanistan et ses voisins dans l'esprit de la Déclaration de Kaboul afin de favoriser le dialogue et la coopération à l'échelon régional dans le respect total des principes d'intégrité territoriale, de respect mutuel, de bon voisinage et de non-ingérence dans les affaires intérieures; UN 19 - يشجع تعزيز تدابير بناء الثقة بين أفغانستان والبلدان المجاورة لها بروح إعلان كابل بغية دعم الحوار والتعاون في المنطقة في احترام تام لمبادئ السلامة الإقليمية والاحترام المتبادل والعلاقات الودية وعدم التدخل في الشؤون الداخلية للغير؛
    L'accord vise à consolider le mécanisme de dialogue et de coopération dans ce domaine sur la base d'un large agenda qui comprend les engagements pris au titre de la Déclaration et du Programme d'action de Durban et le document final de la Conférence d'examen de Durban. UN ويسعى الاتفاق إلى توحيد آليات الحوار والتعاون في ذلك المجال، على أساس برنامج واسع يشمل الالتزامات التي تم التعهّدُ بها بموجب إعلان وبرنامج عمل ديربان ووثيقة نتائج مؤتمر استعراض ديربان.
    Nous avons toujours appuyé le dialogue et la coopération au sein du Forum régional de l'Association des nations de l'Asie du Sud-Est et avons participé activement à des projets liés aux mesures de confiance et avons accueilli de tels projets avec succès. UN ولطالما أيدنا الحوار والتعاون في المحفل الإقليمي لرابطة أمم جنوب شرقي آسيا، وشاركنا بنشاط في مشاريع تتعلق بتدابير بناء الثقة واستضفناها بنجاح.
    Le renforcement de la concertation et de la coopération aux niveaux régional et sous-régional facilitera l'intégration des préoccupations mondiales en matière d'environnement aux priorités et questions nouvelles qui apparaissent à ces niveaux. UN 11-10 وسيؤدي تكثيف الحوار والتعاون في مجال السياسات على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي إلى دعم إدماج اهتمامات السياسات البيئية العالمية في الأولويات والقضايا المستجدة على هذين الصعيدين.
    La Grande Jamahiriya participe à toutes les conférences tenues dans le cadre des organisations et des conventions traitant de cette question, et elle s'efforce de toujours mettre l'accent sur la nécessité du dialogue et de la coopération en matière de non-prolifération. UN تشارك الجماهيرية العربية الليبية الشعبية الاشتراكية العظمى في كافة المؤتمرات التي تعقد في إطار المنظمات والاتفاقيات ذات العلاقة، وتدعو بشكل دائم ومستمر إلى ضرورة الحوار والتعاون في مجال عدم الانتشار.
    Elle est favorable aux mesures de transparence préconisées par l'un et l'autre régime afin de renforcer le dialogue et la coopération entre tous les États parties au Traité intéressés dans le domaine du contrôle des exportations nucléaires. UN ويؤيد الاتحاد الأوروبي تعزيز تدابير الشفافية في النظامين كليهما بوصفها أداة فعالة لتوطيد الحوار والتعاون في مجال ضوابط تصدير المواد النووية بين جميع المهتمين من الدول الأطراف في المعاهدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more