"الحوار والوسائل السلمية" - Translation from Arabic to French

    • le dialogue et par des moyens pacifiques
        
    En ma qualité de représentante d'un pays d'Asie orientale membre de la Conférence du désarmement, j'estime, comme d'autres membres de la Conférence, que nous tenons tous à régler par le dialogue et par des moyens pacifiques le problème qui se pose dans la région considérée. UN وبوصفي عضواً في مؤتمر نزع السلاح ينتمي إلى شرق آسيا، فإني أشاطر بقية أعضاء المؤتمر الرأي بأننا جميعاً ملتزمون بحل المشكل في شرق آسيا باللجوء إلى الحوار والوسائل السلمية.
    d) À chercher par le dialogue et par des moyens pacifiques à mettre fin immédiatement au conflit avec tous les groupes ethniques qui n'ont pas encore signé d'accord de cessez-le-feu et à s'acquitter de ses obligations d'améliorer la situation sur le plan du développement et des droits de l'homme dans les zones où un cessez-le-feu est en vigueur; UN (د) تسعى عن طريق الحوار والوسائل السلمية إلى إنهاء الصراع فورا مع جميع الفئات الإثنية الأخرى في ميانمار التي لم توقِّع معها بعد اتفاقات لوقف إطلاق النار، وتفي بالتزاماتها في تحسين التنمية وحالة حقوق الإنسان في المناطق التي يشملها وقف إطلاق النار؛
    Je pense que tous ceux qui ont à voir avec les problèmes de sécurité de la péninsule coréenne ont tout intérêt à régler ces problèmes par le dialogue et par des moyens pacifiques et à prendre des initiatives accommodantes, constructives et courageuses pour apaiser et régler la situation de façon que nous puissions montrer à nos enfants ce que peuvent la sagesse politique et la diplomatie pour faire changer les choses. UN وأعتقد بأن هناك اهتماما قويا مشتركا فيما بين جميع المرتبطين بالمشاكل الأمنية لشبه الجزيرة الكورية بحل هذه المشاكل من خلال الحوار والوسائل السلمية واتخاذ مبادرات وشيكة وبناءة وشجاعة لتخفيف تصاعد الحالة وحلها بطريقة تمكننا من إعلام أطفالنا بأن الحكمة السياسية والمهارات الدبلوماسية يمكن أن يكون لها أثر.
    d) À chercher par le dialogue et par des moyens pacifiques à mettre fin immédiatement au conflit avec tous les groupes ethniques qui n'ont pas encore signé d'accord de cessezlefeu et à s'acquitter de ses obligations d'améliorer la situation sur le plan du développement et des droits de l'homme dans les zones où un cessezlefeu est en vigueur ; UN (د) أن تسعى عن طريق الحوار والوسائل السلمية إلى إنهاء الصراع فورا مع جميع الفئات العرقية الأخرى في ميانمار التي لم توقع معها بعد اتفاقات لوقف إطلاق النار، وتفي بالتزاماتها في تحسين التنمية وحالة حقوق الإنسان في المناطق التي يشملها وقف إطلاق النار؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more