Question 2.4 - À quels efforts le Liban participe-t-il ou envisage-t-il de participer au niveau international pour approfondir le dialogue et favoriser une meilleure compréhension entre les civilisations afin d'empêcher le dénigrement systématique des autres religions et cultures? | UN | ما هي الجهود الدولية التي يعتزم لبنان القيام بها في سبيل المشاركة أو إطلاق عملية تعزيز الحوار وتوسيع آفاق التفاهم بين الحضارات سعيا إلى منع التصويب المشوش الذي يطال الثقافات والديانات المختلفة. |
4. Efforts menés au niveau international pour approfondir le dialogue et favoriser une meilleure compréhension entre les civilisations afin d'empêcher le dénigrement systématique des autres religions et cultures | UN | 4 - الجهود المبذولة على الصعيد الدولي من أجل تعزيز الحوار وتوسيع آفاق التفاهم بين الحضارات، سعيا إلى منع الاستهداف العشوائي للأديان والثقافات المختلفة |
V. Appel lancé aux États pour poursuivre les efforts menés au niveau international pour approfondir le dialogue et favoriser une meilleure compréhension entre les civilisations | UN | خامسا - حول دعوة الدول إلى مواصلة الجهود الدولية من أجل تعزيز الحوار وتوسيع آفاق التفاهم بين الحضارات: |
Il appelait aussi tous les États à poursuivre l'action menée au niveau international pour que les civilisations dialoguent davantage et se comprennent mieux. | UN | وفي القرار، دعا المجلس أيضا الدول إلى مواصلة بذل الجهود على الصعيد الدولي من أجل تعزيز الحوار وتوسيع آفاق التفاهم بين الحضارات. |
Il a souligné qu'il fallait approfondir le dialogue et élargir l'entente entre les civilisations, condamné l'incitation à commettre des actes de terrorisme et réaffirmé qu'il importait de lutter contre la radicalisation et l'extrémisme. | UN | وشدد على ضرورة تعزيز الحوار وتوسيع آفاق التفاهم بين الحضارات، وأدان التحريض على ارتكاب الأعمال الإرهابية، وأكد مجدداً على أهمية مكافحة النزعات الأصولية والتطرف. |
En vue d'améliorer le dialogue et de favoriser une meilleure compréhension entre les civilisations, mais aussi de prévenir les discriminations touchant les différentes religions et cultures, la Lituanie participe activement aux activités des organismes régionaux et mondiaux en la matière. | UN | من أجل تعزيز الحوار وتوسيع آفاق التفاهم بين الحضارات، سعيا إلى منع الاستهداف العشوائي للأديان والثقافات المختلفة، تشارك ليتوانيا بفعالية في الأنشطة التي تقوم بها المؤسسات الإقليمية والعالمية. |
Soulignant l'importance du rôle des médias, de la société civile et religieuse, des entreprises et des établissements d'enseignement dans cette action visant à renforcer le dialogue et à favoriser une meilleure compréhension, ainsi que dans la promotion de la tolérance et de la coexistence et dans l'instauration d'un climat qui ne favorise pas l'incitation au terrorisme, | UN | وإذ يشدد على أهمية دور وسائط الإعلام والمجتمع المدني والديني وأوساط الأعمال والمؤسسات التعليمية في بذل تلك الجهود الرامية إلى تعزيز الحوار وتوسيع آفاق التفاهم، وتشجيع التسامح والتعايش، وتهيئة بيئة لا تفضي إلى التحريض على الإرهاب، |
envisage-t-elle d'engager pour approfondir le dialogue et favoriser une meilleure compréhension entre les civilisations, afin d'empêcher le dénigrement systématique des autres religions et cultures? | UN | 3-1 ما هي الجهود الدولية التي تشارك فيها كوبا، أو تنظر في أمر المشاركة فيها، من أجل تعزيز الحوار وتوسيع آفاق التفاهم بين الحضارات، سعيا إلى منع الاستهداف العشوائي للأديان والثقافات المختلفة؟ |
À quelles initiatives internationales les Palaos participent-ils ou envisagent-ils de participer pour approfondir le dialogue et favoriser une meilleure entente entre les civilisations et empêcher ainsi le dénigrement systématique des autres religions et cultures? | UN | ما هي الجهود التي تشارك فيها بالاو على الصعيد الدولي أو التي تنظر في المشاركة فيها أو المبادرة إليها من أجل تعزيز الحوار وتوسيع آفاق التفاهم بين الحضارات سعيا إلى منع الاستهداف العشوائي للأديان والثقافات المختلفة؟ |
Affirmant que tous les États doivent poursuivre les efforts menés au niveau international pour approfondir le dialogue et favoriser une meilleure compréhension entre les civilisations afin d'empêcher le dénigrement systématique des autres religions et cultures, | UN | وإذ تؤكد ضرورة أن تواصل جميع الدول بذل الجهود على الصعيد الدولي من أجل تعزيز الحوار وتوسيع آفاق التفاهم بين الحضارات، سعيا إلى منع الاستهداف العشوائي للأديان والثقافات المختلفة()، |
2.4 Comment l'Inde participe-t-elle aux efforts menés au niveau international ou envisage-t-elle d'y participer pour approfondir le dialogue et favoriser une meilleure compréhension entre les civilisations afin d'empêcher le dénigrement systématique des autres religions et cultures? | UN | 2-4 ما هي الجهود الدولية التي تشارك فيها الهند أو تعتزم المشاركة أو الشروع فيها من أجل تعزيز الحوار وتوسيع آفاق التفاهم بين الحضارات سعيا إلى منع الاستهداف العشوائي للأديان والثقافات المختلفة؟ |
2.4 À quelles initiatives internationales le Pakistan participe-t-il ou envisage-t-il de participer pour approfondir le dialogue et favoriser une meilleure compréhension entre les civilisations et empêcher ainsi le dénigrement systématique des autres religions et cultures? | UN | 2-4 ما هي الجهود الدولية التي تشارك فيها باكستان أو تعتزم المشاركة فيها أو المبادرة بها لتعزيز الحوار وتوسيع آفاق التفاهم بين الحضارات سعيا إلى منع الاستهداف العشوائي للأديان والثقافات المختلفة؟ |
2.4 À quels efforts menés au niveau international pour approfondir le dialogue et favoriser une meilleure compréhension entre les civilisations afin d'empêcher le dénigrement systématique des autres religions et cultures le Canada a-t-il l'intention de s'associer et quelles initiatives a-t-il l'intention de prendre en ce sens? | UN | 2-4 ما هي الجهود الدولية التي تشارك فيها كندا أو تعتزم المشاركة أو الشروع فيها من أجل تعزيز الحوار وتوسيع آفاق التفاهم بين الحضارات سعيا إلى منع الاستهداف العشوائي للأديان والثقافات المختلفة؟ |
1.4 À quels efforts internationaux le Royaume-Uni participe-t-il ou envisage-t-il de participer ou quels efforts envisage-t-il d'engager pour approfondir le dialogue et favoriser une meilleure compréhension entre les civilisations, afin d'empêcher le dénigrement systématique des autres religions et cultures? | UN | 1-4 ما هي الجهود الدولية التي تشترك فيها المملكة المتحدة أو تعتزم المشاركة فيها أو المبادرة بها من أجل تعزيز الحوار وتوسيع آفاق التفاهم بين الحضارات سعيا إلى منع الاستهداف العشوائي للأديان والثقافات المختلفة؟ |
1.4 À quels efforts internationaux l'État du Qatar participe-t-il ou envisage-t-il de participer ou quels efforts envisage-t-il d'engager pour approfondir le dialogue et favoriser une meilleure compréhension entre les civilisations, afin d'empêcher le dénigrement systématique des autres religions et cultures? | UN | 1/4: ما هي الجهود التي تبذلها قطر أن تنظر في القيام بها أو بالمشاركة فيها لتعزيز الحوار وتوسيع آفاق التفاهم بين الحضارات سعيا لمنع الاستهداف العشوائي للأديان والثقافات المختلفة؟ |
1.4 La Fédération de Russie participe-t-elle ou envisage-t-elle de participer aux efforts menés au niveau international pour approfondir le dialogue et favoriser une meilleure compréhension entre les civilisations afin d'empêcher le dénigrement systématique des autres religions et cultures? | UN | 1-4 ما هي الجهود الدولية التي يشارك فيها الاتحاد الروسي أو يعتزم المشاركة بهدف تعزيز الحوار وتوسيع آفاق التفاهم بين الحضارات، سعيا إلى منع الاستهداف العشوائي للأديان والثقافات المختلفة؟ |
XXI. Affirmant que tous les États doivent poursuivre leurs efforts pour approfondir le dialogue et favoriser une meilleure compréhension entre les civilisations afin d'empêcher le dénigrement des autres religions et cultures, et de contribuer au règlement pacifique des conflits et des différends, | UN | حادي وعشرين - وإذ يؤكدون ضرورة أن تواصل جميع الدول بذل الجهود من أجل تعزيز الحوار وتوسيع آفاق التفاهم بين الحضارات لمنع استهداف ثقافات وأديان مختلفة، والإسهام في حل الصراعات والخلافات سلميا، |
À quelles initiatives internationales votre pays participe-t-il ou envisage-t-il de participer pour approfondir le dialogue et favoriser une meilleure entente entre les civilisations et empêcher ainsi le dénigrement systématique des autres religions et cultures? | UN | ما هي الجهود الدولية التي يشارك بلدكم فيها أو ينظر في المشاركة فيها أو المبادرة إلى بذلها من أجل تعزيز الحوار وتوسيع آفاق التفاهم بين الحضارات سعيا إلى منع الاستهداف العشوائي للأديان والثقافات المختلفة؟ |
Il appelait aussi tous les États à poursuivre l'action menée au niveau international pour que les civilisations dialoguent davantage et se comprennent mieux. | UN | وفي القرار، دعا المجلس الدول أيضا إلى مواصلة بذل الجهود على الصعيد الدولي من أجل تعزيز الحوار وتوسيع آفاق التفاهم بين الحضارات. |
Il a souligné qu'il fallait approfondir le dialogue et élargir l'entente entre les civilisations, a condamné l'incitation à commettre des actes de terrorisme et réaffirmé qu'il importait de lutter contre la radicalisation et l'extrémisme. | UN | وشدد على ضرورة تعزيز الحوار وتوسيع آفاق التفاهم بين الحضارات، وأدان التحريض على ارتكاب الأعمال الإرهابية، وأكد مجدداً على أهمية مكافحة النزاعات الأصولية والتطرف. |
À quels efforts menés au niveau international Monaco participe-t-il ou envisage-t-il de participer en vue d'approfondir le dialogue et de favoriser une meilleure compréhension entre les civilisations afin d'empêcher le dénigrement systématique des autres religions ou cultures? | UN | 2-4 ما هي الجهود الدولية التي تشارك فيها موناكو أو تعتزم المشاركة فيها من أجل تعزيز الحوار وتوسيع آفاق التفاهم بين الحضارات سعيا إلى منع الاستهداف العشوائي للأديان والثقافات المختلفة؟ |
Soulignant l'importance du rôle des médias, de la société civile et religieuse, des entreprises et des établissements d'enseignement dans cette action visant à renforcer le dialogue et à favoriser une meilleure compréhension, ainsi que dans la promotion de la tolérance et de la coexistence et dans l'instauration d'un climat qui ne favorise pas l'incitation au terrorisme, | UN | وإذ يشدد على أهمية دور وسائط الإعلام والمجتمع المدني والديني وأوساط الأعمال والمؤسسات التعليمية في بذل تلك الجهود الرامية إلى تعزيز الحوار وتوسيع آفاق التفاهم، وتشجيع التسامح والتعايش، وتهيئة بيئة لا تفضي إلى التحريض على الإرهاب، |
2.4 À quels efforts internationaux Djibouti participe-t-il ou envisage-t-il de participer ou de donner naissance pour renforcer le dialogue et promouvoir une meilleure compréhension entre les civilisations, afin d'empêcher le dénigrement sans distinction des autres religions et cultures? | UN | 2-4 ما هي الجهود الدولية التي تشارك فيها جيبوتي أو تعتزم المشاركة فيها أو إنشاءها من أجل تعزيز الحوار وتوسيع آفاق التفاهم بين الحضارات سعيا إلى منح الاستهداف العشوائي للأديان والثقافات المختلفة؟ |