Les responsables de portefeuille reçoivent la liste et doivent émettre un bon de commande pour l'année en cours. | UN | ويتلقى مديرو الحوافظ قائمة ويجب أن يصدروا أمر شراء للسنة الحالية إذا كان ما زال صالحا. |
Concernant les investissements de portefeuille, la plupart des pays de l'enquête susmentionnée se dotent peu à peu de marchés de capitaux organisés. | UN | وفيما يتعلق باستثمارات الحوافظ المالية، تتألف معظم البلدان التي شملتها الدراسة الاستقصائية من أسواق رأسمالية منظمة رسمياً وبطيئة النمو. |
On avait cependant constaté une reprise des investissements de portefeuille en 2009 et 2010, tandis que les investissements étrangers directs avaient continué de stagner jusqu'en 2010. | UN | لكن تدفقات استثمارات الحوافظ زادت في عامي 2009 و 2010، بينما لم يبدأ الاستثمار المباشر الأجنبي تعافيه حتى عام 2010. |
Comme les portefeuilles évoluent en permanence à mesure que de nouveaux projets y sont incorporés, cette analyse sera actualisée au quatrième trimestre de 1994. | UN | وحيث أن الحوافظ تتغير بصفة مستمرة مع إدخال المشاريع الجديدة، فسيتم استكمال هذا التحليل في الربع اﻷخير من عام ١٩٩٤. |
Nombre d'examens de portefeuilles de projets menés par des institutions financières internationales et des organismes bilatéraux, en collaboration avec le Mécanisme mondial. | UN | عدد عمليات استعراض الحوافظ التي تجريها المؤسسات المالية الدولية والمنظمات الثنائية بالتعاون مع الآلية العالمية. |
Les investissements de portefeuille et les prêts des banques commerciales sont devenus négatifs. | UN | واستثمارات الحوافظ وقروض المصارف التجارية قد أصبحت سلبية. |
Réunion d'experts sur les flux d'investissement de portefeuille et les investissements étrangers directs | UN | اجتماع الخبراء المعني بتدفقات الاستثمار في الحوافظ المالية والاستثمار الأجنبي المباشر |
Les investissements de portefeuille se font davantage en obligations, qui n'impliquent guère de risques, qu'en actions. | UN | ويجرى الاستثمار في الحوافظ المالية أساساً في السندات التي لا تنطوي على قدر كبير من تشاطر المخاطر، لا في الأسهم. |
Les statistiques relatives aux investissements de portefeuille posent toujours de nombreux problèmes. | UN | وما زالت هناك مشاكل كثيرة تتصل بتسجيل الاستثمار في الحوافظ المالية. |
Ces problèmes peuvent expliquer pourquoi les investisseurs de portefeuille sont prêts à vendre leurs actifs dès l'apparition des premiers signes de difficulté. | UN | وقد تكون هذه المشاكل السبب في استعداد المستثمرين في الحوافظ المالية لبيع أصولهم لمجرد أن تلوح لهم الصعوبات. |
C'est pourquoi les sorties nettes d'investissements de portefeuille n'ont pas été, contrairement aux idées reçues, très importantes pendant la dernière crise. | UN | لهذا لم يكن مستوى صافي تدفقات الحوافظ المالية خلال الأزمة الأخيرة مرتفعاً جداً على عكس الافتراضات العامة. |
Réunion d'experts sur les flux d'investissements de portefeuille et | UN | اجتماع الخبراء المعني بتدفقات الاستثمار في الحوافظ |
Investissements étrangers de portefeuille et investissements étrangers directs : caractéristiques, similitudes, complémentarités et | UN | الاستثمار الأجنبي في الحوافظ المالية والاستثمار الأجنبي المباشر: الخصائص |
Les investissements de portefeuille sont " purement " financiers et ne s'accompagnent pas du transfert d'actifs incorporels et de compétences en matière de gestion. | UN | والاستثمار في الحوافظ المالية هو ذو طابع مالي " بحت " ، ولا يصاحبه نقل لأصول غير مادية وللدراية الفنية بشؤون الإدارة. |
Il ressort des réponses reçues que la motivation première des investissements réalisés sur les nouveaux marchés est d'améliorer les rendements de portefeuille. | UN | فقد أفاد مديرو هذه الصناديق أن الدافع الرئيسي إلى الاستثمار في الأسواق الناشئة هو تحسين عائدات الحوافظ المالية. |
38. Il y a donc une certaine tendance des investissements de portefeuille à l'instabilité. | UN | 38- ومن ثم، يتجه الاستثمار في الحوافظ المالية إلى أن يكون متسماً بالتقلب. |
Le système de gestion de portefeuilles a été mis en service et est actuellement hébergé à la BSLB. | UN | تم تنفيذ نظام إدارة الحوافظ المالية الإلكتروني وتستضيفه حالياً قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات في برينديزي. |
Les portefeuilles correspondants avaient été tactiquement rééquilibrés selon les besoins au cours de la période concernée. | UN | وأعيد التوازن إلى الحوافظ ذات الصلة على أساس تكتيكي خلال الفترة المشمولة بالاستعراض، حسب الاقتضاء. |
Il y a également lieu de penser que les catégories les plus riches de la population sont davantage capables de diversifier leurs portefeuilles et de se protéger contre les risques d’instabilité financière. | UN | وكذلك تشير الاحتمالات، على نحو أكثر ترجيحا، إلى اكتساب القطاعات السكانية اﻷكثر ثراء لمزيد من القدرات على تنويع الحوافظ الاستثمارية وتوقي المخاطر المتولدة عن الاضطرابات المالية. |
La composition des portefeuilles, bien que rigoureusement contrôlée, a évolué dans le même sens que le système dans son ensemble. | UN | ومع أن تركيبة الحوافظ المالية تخضع لرقابة محكمة، فقد تطورت تدريجيا مع تطور النظام. |
Les IEP peuvent favoriser une plus grande efficacité des marchés financiers intérieurs, en élargissant ces marchés et en contribuant à l'élévation des normes de publication et d'information. | UN | أما الاستثمار في الحوافظ المالية فيمكن أن يساعد على زيادة الفعالية في أسواق رأس المال المحلية عن طريق تعميق هذه الأسواق ورفع مستوى معايير الإفصاح. |
Les flux de capitaux ont de plus en plus tendance à passer par le marché des valeurs mobilières, et les investissements de portefeuille deviennent une importante source de financement extérieur. | UN | هناك اتجاه متزايد نحو توجيه التدفقات المالية عبر سوق اﻷوراق المالية. وقد أصبح استثمار الحوافظ المالية مصدراً هاماً من مصادر التمويل الخارجي. |