C'est la vraie vie. Elle n'est pas parfaite, mais réelle. | Open Subtitles | هذه هي الحياة الواقعية ليست مثالية, ولكنها حقيقية |
Dans la vraie vie, mes prouesses sexuelles sont décrites comme "bonnes," "adéquates." | Open Subtitles | في الحياة الواقعية,فإن شجاعتي الجنسية توصف على أنها مرضي |
Malheureusement, la vraie vie ne marche pas comme ça. | Open Subtitles | من المؤسف بأن في الحياة الواقعية لدي لدينا هذا النمط |
Parfois, la vie réelle est plus sombre que la fiction. | Open Subtitles | أحيانًا تكون الحياة الواقعية أكثر حلكةً من الخيال |
Nous sommes − du moins ma délégation − dans la vie réelle. | UN | وعلينا أن نواجه حالات من الحياة الواقعية؛ أو على وفدي على الأقل أن يواجه حالات من الحياة الواقعية. |
Rien ne semble réel, rien n'est comme dans la vraie vie. | Open Subtitles | شخصيات الأفلام غير واقعية لا شيء فيها يشبه الحياة الواقعية |
Je n'étais pas un méchant dans la vraie vie juste un super acteur | Open Subtitles | لكني لم أكن فتى سيئاً في الحياة الواقعية مجرد ممثل رائع لم يفهم أحد ذلك |
Parce que j'écris d'expérience, de la vraie vie. J'écris ce que je connais. | Open Subtitles | لأنني أكتب أموراً من الحياة الواقعية أكتب مما أعرفه |
Vous sentez-vous mieux l'héroïne Pour être dans la vraie vie? | Open Subtitles | هل من الأفضل أن تدمن الهيروين على أن تعيش الحياة الواقعية ؟ |
Ce n'est pas ce que les gens disent dans la vraie vie. | Open Subtitles | هذا ليس شيء ما يقوله الناس في الحياة الواقعية |
tu ferais mieux de ne rien dire, Soto sinon je vais te botter le cul dans la vraie vie wow, wow, wow doucement, joue à ton jeu, je garderai ton secret | Open Subtitles | من الافضل ان تبقي هذا فيما بيننا و إلا سأركل مؤخرتك في الحياة الواقعية رويدك. إلتهي باللعبة سأحتفظ بسرك |
Tu n'es pas effrayé par la mort, mais tu es effrayé par la vie. - Oh... - par la vraie vie. | Open Subtitles | ربما لا تخشى الموت، لكنك تخشى الحياة، الحياة الواقعية |
Les situations tirées de films stupides ne s'appliquent pas dans la vraie vie. | Open Subtitles | خدع الأفلام الغبية لا تنجح في الحياة الواقعية |
Mais ce qu'il faut garder à l'esprit, c'est que tes résultats à des tests à la con, sont moins importants que la façon dont tu te comportes dans la vraie vie. | Open Subtitles | لكن الشيء الذي يجب تذكره ليس نتيجتك في اختبار سخيف أنه أقل أهمية من طريقة تصرفك في الحياة الواقعية |
- Tu sais, celle avec toutes les règles qui ne fonctionnent pas dans la vraie vie. | Open Subtitles | ذلك الدين الذي يحتوي على قوانين لا تتماشى مع الحياة الواقعية |
C'est juste que ça ressemble pas à la vraie vie. | Open Subtitles | انه فقط لا يبدو كذلك في الحياة الواقعية |
Les trucs les plus marrants venaient de la vraie vie. | Open Subtitles | كانت أكثر الأمور إضحاكاً تأتي مباشرة من الحياة الواقعية |
Les deux caractéristiques ont leur importance, dans la mesure où elles confèrent chacune une dimension particulière dans la vie réelle et au niveau des analyses, d'où la nécessité d'éviter toute confusion. | UN | وهذان العاملان مهمان لأن من شأنهما أن يضيفا إلى حياة الناس في هذين المجالين. ففي الحياة الواقعية وفي تحليلها معا ينبغي ألا نضع أيا منهما في مكان الأخرى. |
Cependant, il ne suffit pas simplement de comprendre leur pertinence; il est nécessaire de les mettre en oeuvre dans la vie réelle, une fois pour toutes. | UN | ومع ذلك، لا يكفي أن نفهم أهميته فحسب، بل مـــن الضروري أن ننفذها تنفيذا تاما في الحياة الواقعية. |
Ces nouvelles techniques d'évaluation se distinguent par le fait qu'elles permettent d'observer le comportement du candidat dans des conditions créées pour simuler les situations et les exigences de la vie réelle. | UN | والسمة المميزة في الأساليب الجديدة في التكليف بالمهام تتجسّد في إتاحة الفرصة لملاحظة السلوك في ظروف مصممة لكي تستحث على نشوء حالات ومطالب حقيقية مثلما يحدث في الحياة الواقعية. |
Eh bien, les batailles spatiales sont toujours plus passionnantes à la télé qu'en réalité. | Open Subtitles | حسناً, معارك الفضاء مشوقة اكثر بكثير فى التلفريون من الحياة الواقعية. |
La réalité peut être très différente des idées imposées par les institutions religieuses et sociales, et les politiques publiques qui ne sont pas fondées sur les conditions de vie réelles de la population deviennent vite inhumaines. | UN | فواقع الحياة يمكن أن يختلف اختلافا كبيرا عما تفرضه الأديان والمجتمعات. والسياسات التي لا تستند إلى الحياة الواقعية لعامة الناس تصبح غير إنسانية. |