"الحياة بعد" - Translation from Arabic to French

    • vie après la
        
    • la vie après
        
    • vie à la suite de
        
    • vie prononcée à l'issue
        
    • plus vivre
        
    • une vie après
        
    Car tout le monde sait que la vie après la célébrité est encore mieux qu'auparavant. Open Subtitles لأن الجميع يعلم أن الحياة بعد الشهرة. جيدة جدا مما كانت قبلها.
    Je ne crois pas qu'il est une preuve formelle d'une vie après la mort. Open Subtitles أنا فقط لا أؤمن بوجود دليل فِعلي على الحياة بعد الموت
    Tu ne crois pas à ce truc de la vie après la mort, n'est-ce pas ? Open Subtitles أنت لا تؤمنين بأيّ من أمور الحياة بعد الموت , أليس كذلك ؟
    À la suite d'un système bien établi, des centaines d'opposants politiques présumés ont été détenus arbitrairement au cours de l'année écoulée et 23 d'entre eux au moins purgent maintenant des peines allant jusqu'à l'emprisonnement à vie à la suite de procès politiques injustes. UN وباتباع نمط راسخ جيدا، ألقي القبض في العام الماضــــي بصورة تعسفية على مئات من المتهمين بالمعارضة السياسية، ويقضي اﻵن ما لا يقل عن ٢٣ شخصا أحكاما تصل إلى السجن مدى الحياة بعد محاكمات سياسية غير نزيهة.
    Condamnation à l'emprisonnement à vie prononcée à l'issue d'un procès inéquitable UN الموضوع: فرض عقوبة بالسجن مدى الحياة بعد محاكمة غير عادلة
    "Sans aucun but, je ne souhaite plus vivre. Open Subtitles وبدون هدف لاأريد الحياة بعد الان
    L'isra du Prophète à Jérusalem et son mi'raj à partir de Jérusalem ont inspiré la rédaction d'un vaste ensemble d'écrits religieux sur la vie après la mort. UN وأصبح الإسراء بالنبي إلى القدس ومعراجه منها مصدر إلهام لمجموعة كبيرة من الكتابات الفقهية عن الحياة بعد الموت.
    On allait prouver que l'âme existe, qu'il y a une vie après la mort ! Open Subtitles أن بإمكاننا أن نثبتَ وجود الروح واثبات الحياة بعد الممات
    Tu es venu ici pour être médecin, pas pour trouver une preuve de la vie après la mort. Open Subtitles إسمع , لقد أتيت هنا لتكون طبيباً ليس لتبحث عن دليل عن الحياة بعد الموت
    Nous pourrons expérimenter la vie après la mort de notre vivant. Open Subtitles سنحظى بتجربة الحياة بعد الموت خلال حياتنا
    Tu ne crois pas à la vie après la mort, n'est-ce pas ? Open Subtitles أنت لا تؤمن فى الحياة بعد الموت,أليس كذلك؟
    Mon peuple a toujours été obsédé par la vie après la mort. Open Subtitles لآلاف السنين كان قومي مهووسون بمسألة الحياة بعد الموت
    Ils étaient vraiment préoccupés par la vie après la mort. Open Subtitles يبدو ان فكرة الحياة بعد الموت كانت تسيطر عليهم
    Comme toutes les familles, on se fait à la vie après la mort. Open Subtitles فيما تعيش والدتي أنا أعتاد على فكرة الحياة بعد الموت
    Son amour des projecteurs, son attrait pour la vie après la mort. Open Subtitles كيف كان يحب الأضواء وسحره مع الحياة بعد الموت
    En janvier 1986, Dalip Singh Khalsa et Harminder Singh Khalsa ont été condamnés à mort mais leur peine a été commuée en emprisonnement à vie à la suite de l'amnistie générale accordée à l'occasion de l'accession de Benazir Bhutto aux fonctions de Premier Ministre. UN وفي كانون الثاني/يناير 1986، حُكم على داليب سينغ خلسا وهارمندر سينغ خلسا بالإعدام، ولكن هذا الحكم حُول إلى حكم بالسجن مدى الحياة بعد صدور عفو عام بعد تولي السيدة بينظير بوتو منصب رئيسة الوزراء.
    Condamnation à l'emprisonnement à vie prononcée à l'issue d'un procès inéquitable UN الموضوع: فرض عقوبة بالسجن مدى الحياة بعد محاكمة غير عادلة
    Je ne veux plus vivre ! Open Subtitles لا أريد البقاء على قيد الحياة بعد الآن

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more