Référence à la neutralité climatique dans de nombreuses politiques. | UN | إدراج مبدأ الحياد المناخي في العديد من السياسات. |
Les moyens mis sur pied pour le réseau de points focaux sur la neutralité climatique pourraient être utilisés à cet effet, sous la coordination de l’EMG. | UN | ويمكن لهذا الغرض أن يتولى فريق إدارة البيئة تنسيق استخدام القدرات التي طُورت لشبكة مراكز التنسيق في إطار مبادرة الحياد المناخي. |
Le Conseil a pris note du rapport et adopté une déclaration qui précise le bien-fondé de la neutralité climatique. | UN | وأحاط المجلس علماً بالتقرير ووافق على بيان وضّح الأساس المنطقي للتحرك نحو الحياد المناخي. |
B. De l'initiative pour une ONU climatiquement neutre à un profil respectueux de l'environnement pour le système des Nations Unies 21−58 6 | UN | باء - من مبادرة الحياد المناخي للأمم المتحدة إلى منظور يراعي البيئة في منظومة الأمم المتحدة 21-58 7 |
Par conséquent, tout en admettant que les initiatives de neutralité climatique des Nations Unies recueillent l'adhésion, les organismes estiment que mettre trop l'accent sur la compensation des émissions de carbone pourrait s'avérer contre-productif. | UN | ولذلك، وفي حين توافق المنظمات على أن هناك التزاما بمبادرات الحياد المناخي للأمم المتحدة، فإنها ترى أن زيادة التركيز على تعويض الكربون يمكن أن يدلل على أنه ذي مردود عكسي. |
Les points focaux constituaient également un groupe de gestion thématique sur la neutralité climatique placé sous le Groupe de la gestion de l'environnement, dont les efforts avaient donné des résultats significatifs. | UN | وشكلت مراكز التنسيق أيضا فريقاً لإدارة قضايا الحياد المناخي تابعا لفريق الإدارة البيئية أسفرت جهوده عن نتائج هامة. |
Huit organisations ont élaboré un document stratégique présentant la manière dont elles entendaient instaurer la neutralité climatique. | UN | وأعدت ثماني منظمات وثيقة إستراتيجية تحدد الكيفية التي تعتزم أن تتحرك بها صوب الحياد المناخي. |
Sept organisations ont organisé des manifestations axées spécifiquement sur la neutralité climatique par l'achat de crédits carbone. | UN | ونظمت سبع منظمات أحداثا تخص الحياد المناخي من خلال شراء تعويضات الكربون. |
Depuis 2007, les Nations Unies ont adopté une stratégie dans le sens de la neutralité climatique et de systèmes de gestion viables à long terme - et ce, dans le cadre de l'ensemble des programmes, fonds et institutions spécialisées de l'ONU. | UN | وتعتمد الأمم المتحدة منذ عام 2007 استراتيجية ترمي إلى التحرك نحو الحياد المناخي ونظم الإدارة المستدامة في جميع برامجها، وصناديقها ووكالاتها المتخصصة. |
32. L'initiative pour la neutralité climatique visait à permettre à la communauté internationale de montrer la voie grâce à ses efforts au niveau interne pour gérer l'environnement. | UN | 32- ترمي مبادرة الحياد المناخي إلى إرشاد المجتمع الدولي عبر جهوده الداخلية في مجال الإدارة البيئية. |
4. Au-delà de la neutralité climatique: un profil respectueux de l'environnement pour le système des Nations Unies | UN | 4- ما بعد الحياد المناخي: منظور ملائم للبيئة في الأمم المتحدة |
Les moyens mis sur pied pour le réseau de points focaux sur la neutralité climatique pourraient être utilisés à cet effet, sous la coordination de l'EMG. | UN | ويمكن لهذا الغرض أن يتولى فريق إدارة البيئة تنسيق استخدام القدرات التي طُورت لشبكة مراكز التنسيق في إطار مبادرة الحياد المناخي. |
32. L’initiative pour la neutralité climatique visait à permettre à la communauté internationale de montrer la voie grâce à ses efforts au niveau interne pour gérer l’environnement. | UN | 32 - ترمي مبادرة الحياد المناخي إلى إرشاد المجتمع الدولي عبر جهوده الداخلية في مجال الإدارة البيئية. |
4. Au-delà de la neutralité climatique: un profil respectueux de l’environnement pour le système des Nations Unies | UN | 4 - ما بعد الحياد المناخي: منظور ملائم للبيئة في الأمم المتحدة |
Le verdissage du complexe des Nations Unies de Gigiri à Nairobi est lié au processus de la neutralité climatique car il englobe l'utilisation de l'énergie, l'exploitation des installations, la gestion des déchets, l'utilisation efficace des ressources et la culture de bureau. | UN | ويرتبط تخضير مجمع الأمم المتحدة بغيغيري، نيروبي، بعملية الحياد المناخي لأنّه يغطي مسائل استخدام الطاقة، وعمليات تشغيل المرافق، وإدارة النفايات، وكفاءة استخدام الموارد، وثقافة المكاتب. |
L'appui du Groupe est coordonné par son secrétariat, en étroite consultation avec les points focaux sur la neutralité climatique désignés par chaque membre et en rapport avec l'initiative pour la neutralité climatique des Nations Unies menée au sein de la Division Technologie, Industrie et Economie du PNUE. | UN | وتنسق هذا الدعم أمانة الفريق في تشاور وثيق مع مراكز تنسيق الحياد المناخي المسماة لدى كل عضو ومع مبادرة ' الأمم المتحدة المستدامة` في إطار شعبة التكنولوجيا والصناعة والاقتصاد في اليونيب. |
Le Réseau pour la neutralité climatique, qui serait inauguré à la session en cours, méritait qu'on le soutienne et il encourageait les gouvernements et les pouvoirs publics à tous les niveaux à accepter l'idée d'une société neutre sur le plan climatique. | UN | إن شبكة الحياد المناخي التي يزمع تدشينها أثناء هذه الدورة الحالية تستحق الدعم بصورة خاصة، فهي تشجع الحكومات على جميع المستويات على قبول فكرة بناء مجتمع محايد مناخياً. |
B. De l'initiative pour une ONU climatiquement neutre à un profil respectueux de l'environnement pour le système des Nations Unies | UN | باء - من مبادرة الحياد المناخي للأمم المتحدة إلى منظور يراعي البيئة في منظومة الأمم المتحدة |
1. Initiative pour une ONU climatiquement neutre: généralités | UN | 1- مبادرة الحياد المناخي للأمم المتحدة: خلفية |
Les institutions acceptent cette recommandation mais tiennent à souligner qu'< < en indiquant les besoins administratifs et budgétaires pour appuyer [la] mise en œuvre > > de l'initiative de neutralité climatique, il faudrait songer surtout à la réduction des émissions et très peu aux compensations. | UN | 7 - توافق الوكالات على التوصية، ولكنها تفضل أن تشدِّد على أن " تحديد المتطلبات الإدارية والمتعلقة بالميزانية من أجل دعم تنفيذها " لمبادرة الحياد المناخي ينبغي أن يركز على جهود خفض الانبعاثات وبدرجة أقل بكثير على عملية التعويض. |
G. La neutralité du climat | UN | زاي - الحياد المناخي |
Enfin, il décrit comment ces organismes s'efforcent de faire en sorte que leurs propres activités soient climatiquement neutres. | UN | وتورد، أخيرا مجملا لعملية منظومة الأمم المتحدة لإقرار الحياد المناخي في ما تقوم به من أعمال. |
Il a lancé des initiatives conjointes avec le Groupe de la gestion de l’environnement pour veiller à ce que l’objectif de neutralité climatique de l’Organisation des Nations Unies soit réalisé de façon cohérente[55]. | UN | واتخذت الشبكة مبادرات مشتركة مع فريق إدارة البيئة لضمان الاتساق مع هدف الحياد المناخي للأمم المتحدة(). |
Sur la base d'une proposition du Groupe de la gestion de l'environnement parrainée par le PNUE, le Conseil des chefs de secrétariat des organismes des Nations Unies pour la coordination a décidé en octobre 2007 d'œuvrer à rendre l'Organisation des Nations Unies et ses activités neutres sur le plan climatique. | UN | واستنادا إلى الاقتراح الذي قدمه فريق إدارة البيئة برعاية البرنامج، وافق مجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق في تشرين الأول/أكتوبر 2007 على العمل من أجل تحويل الأمم المتحدة وعملياتها برمتها إلى نهج الحياد المناخي. |