Location de locaux à usage de bureaux; électricité et services de nettoyage. | UN | إيجار الحيز المخصص للمكاتب، والكهرباء، والنظافة. |
De nombreux immeubles de Sarajevo avaient subi de graves dommages au cours des hostilités et il y avait peu de locaux à usage de bureaux. | UN | فالعديد من المباني في سراييفو تضررت خلال الحرب وأصبح الحيز المخصص للمكاتب نادرا. |
Ouverture à la signature (24 septembre 2009, 8 h 30, dans la zone réservée à la signature des traités du bâtiment de l'Assemblée générale, Siège de l'Organisation des Nations Unies) | UN | فتح باب التوقيع (24 أيلول/سبتمبر 2009 الساعة 30/8 في الحيز المخصص لتوقيع المعاهدات في مبنى الجمعية العامة، بمقر الأمم المتحدة) |
La cérémonie d'ouverture à la signature du Protocole facultatif aura lieu le jeudi 24 septembre 2009 à 8 h 30 lors de la Cérémonie des traités de 2009, à l'endroit réservé à la signature des traités dans le bâtiment de l'Assemblée générale au Siège de l'Organisation des Nations Unies. | UN | ويقام حفل افتتاح التوقيع على البروتوكول الاختياري يوم الخميس، 24 أيلول/سبتمبر 2008، الساعة 30/8 خلال مناسبة عام 2009 لتوقيع وإيداع المعاهدات، في الحيز المخصص لتوقيع المعاهدات من مبنى الجمعية العامة بمقر الأمم المتحدة. |
Centre de documentation pour les médias (bureau S0394, situé au 3e étage du bâtiment du Secrétariat, dans les locaux de la presse, poste 3-7166) | UN | (S-0394، الطابق الثالث من مبنى الأمانة العامة، في الحيز المخصص للصحافة) الهاتف الفرعي 3-7166. |
S'agissant du coût des locaux de bureaux, les ressources demandées avaient été calculées sur la base des taux standard appliqués par l'ONU. | UN | وفيما يتعلق بتكاليف الحيز المخصص للمكاتب، استندت المبالغ المطلوبة إلى التكاليف المعهودة التي تستوفيها اﻷمم المتحدة. |
La superficie totale du bâtiment, utilisée par les bureaux et les zones de service, est de 19 529 mètres carrés, dont le Tribunal loue actuellement 7 168 mètres carrés, soit environ 37 %. | UN | ويشتمل المبنى في مجمله على ٥٢٩ ١٩ مترا مربعا من الحيز المخصص للمكاتب والدعم، وتستأجر المحكمة منه حاليا ١٦٨ ٧ مترا مربعا أو نحو ٣٧ في المائة. |
Ainsi, environ 50 pour cent de l’espace de détention utilisé par les INS sont dans les prisons de comtés, où les demandeurs d’asile sont mêlés aux prisonniers. | UN | وهناك خمسون في المائة من الحيز المخصص للاحتجاز تستخدمه دائرة الهجرة والتجنيس متاح في سجون المحليات، حيث يقع الاختلاط بين ملتمسي اللجوء والسجناء. |
Pour faciliter l'intégration des activités, des locaux à usage de bureaux ont été réattribués, en interne, au sein du Département des opérations de maintien de la paix et du Département de l'appui aux missions. | UN | وتسهيلا لمساعي التكامل، أعيد تخصيص المكاتب داخل الحيز المخصص لإدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني. |
Est exclue la construction de vestiaires, de locaux à usage de bureaux et de rangements. | UN | ولا يشمل غرف تغيير الملابس ولا الحيز المخصص للمكاتب أو التخزين. |
Les locaux à usage de bureaux et de logements ont continué de manquer. | UN | وما زالت العملية متأثرة بضيق الحيز المخصص للمكاتب وأماكن الإقامة. |
Le déficit actuel de l'Office des Nations Unies à Genève en matière de locaux à usage des bureaux (10 521 mètres carrés) serait en partie comblé si l'on pouvait exécuter les projets d'occupation de 5 776 mètres carrés au Centre. | UN | وثمة عجز في الحيز المخصص حاليا لمكتب اﻷمم المتحدة في جنيف يبلغ ٥٢١ ١٠ مترا مربعا؛ وستخف حدة هذا العجز بتنفيذ الخطط المقترحة المتعلقة بشغل ٧٧٦ ٥ مترا مربعا في ذلك المركز. |
Le déficit actuel de l'Office des Nations Unies à Genève en matière de locaux à usage des bureaux (10 521 mètres carrés) serait en partie comblé si l'on pouvait exécuter les projets d'occupation de 5 776 mètres carrés au Centre. | UN | وثمة عجز في الحيز المخصص حاليا لمكتب اﻷمم المتحدة في جنيف يبلغ ٥٢١ ١٠ مترا مربعا؛ وستخف حدة هذا العجز بتنفيذ الخطط المقترحة المتعلقة بشغل ٧٧٦ ٥ مترا مربعا في ذلك المركز. |
Ouverture à la signature (24 septembre 2009, 8 h 30, dans la zone réservée à la signature des traités du bâtiment de l'Assemblée générale, Siège de l'Organisation des Nations Unies) | UN | فتح باب التوقيع (24 أيلول/سبتمبر 2009 الساعة 30/8 في الحيز المخصص لتوقيع المعاهدات في مبنى الجمعية العامة، بمقر الأمم المتحدة) |
Ouverture à la signature (24 septembre 2009, 8 h 30, dans la zone réservée à la signature des traités du bâtiment de l'Assemblée générale, Siège de l'Organisation des Nations Unies) | UN | فتح باب التوقيع (24 أيلول/سبتمبر 2009 الساعة 30/8 في الحيز المخصص لتوقيع المعاهدات في مبنى الجمعية العامة، بمقر الأمم المتحدة) |
Ouverture à la signature (24 septembre 2009, 8 h 30, dans la zone réservée à la signature des traités du bâtiment de l'Assemblée générale, Siège de l'Organisation des Nations Unies) | UN | فتح باب التوقيع (24 أيلول/سبتمبر 2009 الساعة 30/8 في الحيز المخصص لتوقيع المعاهدات في مبنى الجمعية العامة، بمقر الأمم المتحدة) |
La cérémonie d'ouverture à la signature du Protocole facultatif aura lieu le jeudi 24 septembre 2009 à 8 h 30 lors de la Cérémonie des traités de 2009, à l'endroit réservé à la signature des traités dans le bâtiment de l'Assemblée générale au Siège de l'Organisation des Nations Unies. | UN | ويقام حفل افتتاح التوقيع على البروتوكول الاختياري يوم الخميس، 24 أيلول/سبتمبر 2008، الساعة 30/8 خلال مناسبة عام 2009 لتوقيع وإيداع المعاهدات، في الحيز المخصص لتوقيع المعاهدات من مبنى الجمعية العامة بمقر الأمم المتحدة. |
La cérémonie d'ouverture à la signature du Protocole facultatif aura lieu le jeudi 24 septembre 2009 à 8 h 30 lors de la Cérémonie des traités de 2009, à l'endroit réservé à la signature des traités dans le bâtiment de l'Assemblée générale au Siège de l'Organisation des Nations Unies. | UN | ويقام حفل افتتاح التوقيع على البروتوكول الاختياري يوم الخميس، 24 أيلول/سبتمبر 2008، الساعة 30/8 خلال مناسبة عام 2009 لتوقيع وإيداع المعاهدات، في الحيز المخصص لتوقيع المعاهدات من مبنى الجمعية العامة بمقر الأمم المتحدة. |
La cérémonie d'ouverture à la signature du Protocole facultatif aura lieu le jeudi 24 septembre 2009 à 8 h 30 lors de la Cérémonie des traités de 2009, à l'endroit réservé à la signature des traités dans le bâtiment de l'Assemblée générale au Siège de l'Organisation des Nations Unies. | UN | ويقام حفل افتتاح التوقيع على البروتوكول الاختياري يوم الخميس، 24 أيلول/سبتمبر 2008، الساعة 30/8 خلال مناسبة عام 2009 لتوقيع وإيداع المعاهدات، في الحيز المخصص لتوقيع المعاهدات من مبنى الجمعية العامة بمقر الأمم المتحدة. |
Centre de documentation pour les médias (bureau S0394, situé au 3e étage du bâtiment du Secrétariat, dans les locaux de la presse, poste 3-7166) | UN | (S-0394، الطابق الثالث من مبنى الأمانة العامة، في الحيز المخصص للصحافة) الهاتف الفرعي 3-7166. |
Centre de documentation pour les médias (bureau S0394, situé au 3e étage du bâtiment du Secrétariat, dans les locaux de la presse, poste 3-7166) | UN | مركز الوثائق الإعلامية (S-0394، الطابق الثالث من مبنى الأمانة العامة، في الحيز المخصص للصحافة) الهاتف الفرعي 3-7166. |
Il a également relevé qu'une partie des locaux de l'UNITAR à Genève était occupée par l'ONU elle-même, à qui l'Institut ne faisait pas payer de loyer. | UN | ولاحظ أيضا أن جزءا من الحيز المخصص لمكتب المعهد في جنيف استعمل لتقديم خدمات إلى اﻷمم المتحدة نفسها ولم يحملها المكتب تكلفة إيجاره. |
Chaque fois que l'établissement de locaux communs s'impose, les frais de construction sont partagés par les organismes participants au prorata de la superficie allouée à chacun d'eux. | UN | وحيثما تقرر أن هناك حاجة الى إنشاء أماكن عمل مشتركة، توزع تكاليف التشييد بالتناسب على الوكالات المشاركة على أساس الحيز المخصص لكل واحدة منها. |
Ce sont des modifications importantes, inspirées dans une certaine mesure par le désir d'assurer de meilleures conditions de travail, en particulier du point de vue de la superficie des bureaux, et qui peuvent être considérées comme l'occasion de revoir et d'améliorer la gestion de l'espace à usage de bureau dans les organismes des Nations Unies. | UN | وهذه التعديلات الهامة تمثل، إلى حد ما، جهوداً لضمان أوضاع عمل أفضل، ولا سيما من حيث كفاية الحيز المخصص للمكاتب، ويمكن النظر إليها بوصفها فرصة لإعادة النظر في إدارة حيز المكاتب وتحسينها ضمن منظمات الأمم المتحدة. |
Il est également préoccupé par le fait que les infrastructures et les mauvaises conditions matérielles qui règnent dans un certain nombre de prisons, en particulier celles de Lukiskes et de Siauliai, notamment l'espace vital par prisonnier, ne sont pas conformes aux normes internationales et par le fait que les prisonniers ne bénéficient pas d'un régime constructif. | UN | كما يساورها القلق لأن الهياكل الأساسية والظروف المادية السيئة في عدد من السجون، وبخاصة في سجني لوكيسكيس وسيولياي، بما في ذلك الحيز المخصص لكل سجين، لا تتوافق مع المعايير الدولية، ولأنه لا يتاح للسجناء نظام بنّاء. |