Non, je vis leurs vies mieux qu'ils ne l'auraient jamais fait. | Open Subtitles | كلّا، إنّي أعيش أولئك الحيوات أفضل من النّاس نفسهم. |
Si tu ne répares pas ça, je pourrais exploser, sans parler du nombre de vies que je pourrais ruiner. | Open Subtitles | إذا لم تصلحي هذا، قد أنفجر. ولا يمكن إحصاء عدد الحيوات التي قد أدمرها. |
Je sais ! Mais bon, c'est vraiment intéressant. Toutes ces vies. | Open Subtitles | اعلم , بأية حال, هذا ممتع كل تلك الحيوات |
J'ai fait la somme des vies qu'on a sauvées contre les morts qu'on a causées, et j'ai bien peur qu'on ait eu des pertes. | Open Subtitles | لقد حسبتُ عدد الحيوات التي أنقذناها مُقابل أعداد الوفيات التي تسبّبنا بها، وأخشى أننا نعمل على هامش خسارة صغير. |
Avec ça, on va pouvoir guérir le cancer d'autres maladies et sauver des vies. | Open Subtitles | مع هذه سنكون قادرين على اكتشاف السرطان وأمراض أخرى وننقذ الحيوات |
La seule façon de sauver des vies est de négocier. | Open Subtitles | الطريقة الوحيدة لإنقاذ الحيوات هي عن طريق التفاوض |
Mais cet hôpital... cet hôpital sauvera des vies tous les jours. | Open Subtitles | ، لكن هذه ستُنقذ تلك المُستشفى الحيوات كل يوم |
J'ai renvoyé ces avions à terre pour sauver des vies et empêcher une possible menace pour la sécurité nationale, d'accord ? | Open Subtitles | قمت ُ بأنزال تلك الطائرات لأنقاذ الحيوات و منع تهديد محتمل للأمن القومي .. حسنا ً ؟ |
Ici, les vies que nous devons protéger sont toujours visibles. | Open Subtitles | هنا، الحيوات اللاتي تحت مسؤوليتنا تحت أعيننا دائمًا |
Il a vidé leurs économies, ruiné des centaines de vies, et s'est enfui avec plus de 200 millions $. | Open Subtitles | قام بالإستيلاء على مُدخرات حياتهم ودمّر مئات الحيوات وجنى ثروة تُقدر قيمتها بـ200 مليون دولار |
Il a sauvé des douzaines de vies ce jour-là, chérie. | Open Subtitles | لقد أنقذ عشرات الحيوات في ذلك اليوم حبيبتي |
Il se disait : je suis un être aux vies et aux sensations multiples. | Open Subtitles | لقد قال لنفسه أن الرجل كائن بآلاف الحيوات و آلاف الأحاسيس |
Si vous nous permettez de remporter une victoire rapide et décisive, vous pourriez sauver des centaines de milliers de vies. | Open Subtitles | إن كنت ستمدنا بوسائل تضمن النصر المُحقَق من المحتمل، أن تستطيع حماية مئات الآلاف من الحيوات |
Mon Dieu, t'as raison. Je perds la tête ! Toutes les vies sont sacrées. | Open Subtitles | يا إلهي، أنتِ محقة، فقدت عقلي كل الحيوات لها نفس القيمة |
Faisons en sorte que nos délibérations d'aujourd'hui aient une incidence véritable et durable sur les précieuses vies accablées par la pauvreté et le dénuement. | UN | دعونا نضمن أن تترك مداولاتنا اليوم أثرا حقيقيا ودائما في الحيوات الغالية التي يحيق بها الفقر والحرمان. |
Je ne me souviens pas de ces autres vies. | Open Subtitles | لا أذكر أي شيء من ذلك لا أذكر هذه الحيوات الأخرى |
Chaque jour, les gens, les dommages collatéraux, les vies que j'affecte. | Open Subtitles | كل ثانية من كل يوم أرى الضرر الذي تتلقاه الناس وتلك الحيوات التي أثرت بها |
Elle a rendu des vies meilleures partout dans le monde. | Open Subtitles | لقد ساعدت في إنقاذ الكثير من الحيوات على مستوى العالم أجمع |
Nous avons sauvé des milliers et des milliers de vies en distribuant de tout, des soins médicaux de base aux vaccins, à des prothèses perfectionnées ainsi que des procédures médicales complexes. | Open Subtitles | لقد أنقذنا الآلاف والآلاف من الحيوات عن طريق توصيل كل شيء بدايةً من الرعاية الطبية الأساسية والتطعيمات وصولاً إلى الأطراف الصناعية المُتقدمة والعمليات الجراحية المُعقدة |
Les vies que tu as prises, et celles que tu as perdues. | Open Subtitles | الألم على الحيوات الّتي زهقتها والألم على من فقدتي |