"الحيواناتِ" - Translation from Arabic to French

    • animaux
        
    Comme faire des animaux en papier, mais on ne s'attend pas à en vivre. Open Subtitles أنّ عملكَ هذا هوَ فنّ وكذلك صنعُ أشكالِ الحيواناتِ من الورق
    Les animaux sont interdits chez moi. Open Subtitles لأنَّ مكان إقامتي لا يسمح بتواجدِ الحيواناتِ الأليفة
    Je suis habituée... à voir toutes sortes d'animaux avec mon job. Open Subtitles لا بأس، اِعْتَدْتُ المُرور من كُلّ أنواع الحيواناتِ في عملي.
    Les animaux vont en enfer ? Open Subtitles يَعمَلُ بَعْض الحيواناتِ إذهبْ إلى الجحيم؟
    Devant le danger, bien des animaux se figent sur place. Open Subtitles الإحْساْس بالخطر : العديد مِنْ الحيواناتِ سَتَزعمبأنهاكالتمثالالمتصلّبفىمكانه .
    La plupart des animaux chassent sur leur territoire, non? Open Subtitles أَعْني، أنا لا أَعْرفُ كثير حول البقِّ، لكن أكثر صيدِ الحيواناتِ في فنائهم الخلفي الخاصِ.
    Est-ce que tu as vu ce que les jockeys font à ces animaux innocents? Open Subtitles رَآك الذي الفرسانَ هَلْ هذه الحيواناتِ البريئةِ؟
    Le gamin voulais juste protéger les animaux qu'il aime. Open Subtitles الطفل كَانَ فقط مُحَاوَلَة لحِماية الحيواناتِ يَحبُّ.
    Certains animaux débrouillards y vivent toute l'année durant. Open Subtitles تَعِيشُ بَعْض الحيواناتِ الغنيّةِ هنا طِيلَة السَّنَة.
    Partout où il en pousse, les figues sont un pôle d'attraction pour les animaux. Open Subtitles حيثما يَنْمو التين يعمل كمغناطيس يجذب انواعا مختلفة من الحيواناتِ
    Vu la rareté des gros animaux dans les jungles, les groupes de gros animaux vivant ensemble sont encore plus rares. Open Subtitles إذا كانت الحيواناتِ الكبيرةِ نادرة في الغاباتِ فان العيش في مجموعات كبيرةِ في الحقيقة أندر
    Certains animaux sont si difficiles à apercevoir qu'ils sont comme des esprits. Open Subtitles بَعْض الحيواناتِ تصعب جداً رؤيتها تبدو كالارواح.
    Se débarrasser ainsi des animaux est illégal. Open Subtitles تَخَلُّص مِنْ الحيواناتِ مثل هذا غير شرعيُ.
    Pas les animaux vivants, mais à la mort du chien, je peux récupérer les organes. Open Subtitles لَيسَ على الحيواناتِ الحيّةِ، لكن مرّة الكلب diesI يُمْكِنُ أَنْ يَحْصدَ الأعضاء.
    - Ca se voit. Ils disent que nous utilisons des animaux pour tester nos produits. Open Subtitles يَدّعونَ بأنّنا نُجرّبُ على الحيواناتِ لإختِبار مُنتَجاتِنا.
    Ne faites-vous pas subir d'atroces souffrances à ces animaux ? Open Subtitles يَعمَلُ أنت لا تُخضعَ هذه الحيواناتِ إلى الألمِ المبرحِ؟
    Où sont ces valeurs quand on fait souffrir les animaux au nom de la vanité ? Open Subtitles حيث أمّا في جَعْل الحيواناتِ تَعاني بإسم زهونا الشخصي؟
    Trouver suffisamment de nourriture pour survivre est si exigeant, que les animaux ici ont tendance à être petits, sauf exception. Open Subtitles لكن إيجاد الغذاءِ الكافيِ للبَقاء صعبُ جداً لذلك أكثر الحيواناتِ التي تَعِيشُ هنا تَمِيلَ إلى أن تكون صغيرة مع ذلك هناك إستثناءات
    # Elle l'a mise en pyjamas et lu une fable sur des animaux Open Subtitles #وَضعَهافي البيجاما وقَرأَها a كتاب حول الحيواناتِ
    On s'en sert généralement sur les animaux, mais parfois aussi sur les humains au lieu d'utiliser un silencieux. Open Subtitles مستعمل عادة لإطلاق نار الحيواناتِ الصغيرةِ، لكن في بَعْض الحالاتِ هم مستعملون على الناسِ بدلاً مِنْ a كاتم صوت.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more