"الحيوانات والنباتات البرية المهدَّدة" - Translation from Arabic to French

    • faune et de flore sauvages menacées
        
    Écodélinquance, notamment trafic d'espèces de faune et de flore sauvages menacées d'extinction UN الجريمة البيئية، بما في ذلك الاتِّجار بأنواع الحيوانات والنباتات البرية المهدَّدة بالانقراض
    Écodélinquance, notamment trafic d'espèces de faune et de flore sauvages menacées d'extinction UN الجريمة البيئية، بما في ذلك الاتجار بأنواع الحيوانات والنباتات البرية المهدَّدة بالانقراض
    La Pologne était signataire de la Convention sur le commerce international des espèces de faune et de flore sauvages menacées d'extinction. UN وأضافت أنها من الدول الموقِّعة على اتفاقية التجارة الدولية بأنواع الحيوانات والنباتات البرية المهدَّدة بالانقراض.
    Le Japon a rendu compte de sa législation nationale sur le commerce international des espèces de faune et de flore sauvages menacées d'extinction ainsi que sur la préservation de ces espèces. UN 22- وأبلغت اليابان عن التشريعات الوطنية المتعلقة بالاتجار الدولي بأنواع الحيوانات والنباتات البرية المهدَّدة بالانقراض وحفظ هذه الأنواع.
    La Convention sur le commerce international des espèces de faune et de flore sauvages menacées d'extinction est le principal instrument international conçu pour contrôler et réglementer le commerce international des espèces protégées et veiller à ce que le commerce international d'espèces de faune et de flore sauvages soit légal, viable et que l'on puisse en suivre le mouvement. UN واتفاقية التجارة الدولية بأنواع الحيوانات والنباتات البرية المهدَّدة بالانقراض هي الصك الدولي الرئيسي بشأن مراقبة وتنظيم التجارة الدولية بالأنواع الخاضعة للحماية وضمان أن تكون التجارة الدولية بأنواع الحيوانات والنباتات البرّية قانونية ومستدامة وقابلة للتعقُّب.
    Ce consortium est un partenariat entre le secrétariat de la Convention sur le commerce international des espèces de faune et de flore sauvages menacées d'extinction, INTERPOL, l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime (ONUDC), la Banque mondiale et l'Organisation mondiale des douanes (OMD). UN وهذا الاتحاد هو شراكة بين أمانة اتفاقية التجارة الدولية بأنواع الحيوانات والنباتات البرية المهدَّدة بالانقراض والمنظمة الدولية للشرطة الجنائية ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدِّرات والجريمة والبنك الدولي والمنظمة العالمية للجمارك.
    Les liens établis avec le secrétariat de la Convention sur le commerce international des espèces de faune et de flore sauvages menacées d'extinction, avec INTERPOL, avec le Fish and Wildlife Service du Ministère de la justice des États-Unis d'Amérique, et avec divers groupes de détection et de répression liés aux espèces de faune et de flore sauvages, ont élargi l'influence de ce réseau. UN وأدت الصلات التي أقامتها الشبكة مع أمانة اتفاقية التجارة الدولية بأنواع الحيوانات والنباتات البرية المهدَّدة بالانقراض والمنظمة الدولية للشرطة الجنائية ودائرة الأسماك والأحياء البرية ووزارة العدل في الولايات المتحدة الأمريكية وجماعات إنفاذ القوانين المتعلقة بالحياة البرية إلى توسيع نطاق عملها.
    Dans ce domaine, l'ONUDC a renforcé sa coopération avec des partenaires clefs tels que le secrétariat de la Convention sur le commerce international des espèces de faune et de flore sauvages menacées d'extinction, la FAO, INTERPOL, le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) et le PNUE. UN وفي ذلك المجال، عزز المكتب تعاونه مع الشركاء الرئيسيين مثل أمانة اتفاقية التجارة الدولية بأنواع الحيوانات والنباتات البرية المهدَّدة بالانقراض ومنظمة الأغذية والزراعة والمنظمة الدولية للشرطة الجنائية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    Plus de 120 agents de première ligne ont été formés au Cambodge, en Thaïlande et au Viet Nam sur les techniques d'enquête en vue de repérer le mouvement illégal de personnes et de marchandises, notamment des espèces de faune et de flore sauvages menacées d'extinction. UN وجرى تدريب ما يزيد على 120 من ضباط الخطوط الأمامية في تايلند وفييت نام وكمبوديا على أساليب التحقيق لتحديد التحركات غير المشروعة للناس والبضائع، بما في ذلك أنواع الحيوانات والنباتات البرية المهدَّدة بالانقراض.
    Les recommandations seront présentées à la prochaine session de la Conférence des Parties à la Convention sur le commerce international des espèces de faune et de flore sauvages menacées d'extinction en mars 2013. UN وسوف تُقدَّم التوصيات إلى الدورة المقبلة لمؤتمر الأطراف في اتفاقية التجارة الدولية بأنواع الحيوانات والنباتات البرية المهدَّدة بالانقراض، في آذار/مارس 2013.
    50. L'observateur du secrétariat de la Convention sur le commerce international des espèces de faune et de flore sauvages menacées d'extinction a abordé la question du blanchiment d'argent et du recouvrement d'avoirs dans le cadre du commerce des espèces menacées d'extinction, qui bénéficiait depuis peu d'une attention accrue. UN 50- وتناول المراقب عن أمانة اتفاقية التجارة الدولية بأنواع الحيوانات والنباتات البرية المهدَّدة بالانقراض مسألة غسل الأموال واسترداد الموجودات في سياق التجارة بالأنواع المهدَّدة بالانقراض، التي لاقت مؤخرا مزيدا من الاهتمام.
    À l'article VIII de la Convention sur le commerce international des espèces de faune et de flore sauvages menacées d'extinction, il est stipulé que " Les Parties prennent les mesures appropriées en vue de la mise en application des dispositions de la présente Convention ainsi que pour interdire le commerce de spécimens en violation de ses dispositions. UN وتشترط اتفاقية التجارة الدولية بأنواع الحيوانات والنباتات البرية المهدَّدة بالانقراض، في مادتها الثامنة، أن تتخذ الأطراف " التدابير المناسبة لتنفيذ نصوص الاتفاقية الحالية وحظر التجارة في العينات التي تتم بالمخالفة لها.
    d) Un atelier sur les systèmes de permis électroniques, organisé par le secrétariat de la Convention sur le commerce international des espèces de faune et de flore sauvages menacées d'extinction, avec le concours de la Chine et de la Commission européenne. UN (د) حلقة عمل بشأن نظم الأذونات الإلكترونية، نظمتها أمانة اتفاقية التجارة الدولية بأنواع الحيوانات والنباتات البرية المهدَّدة بالانقراض، بدعم من الصين والمفوضية الأوروبية.
    56. Des missions conjointes d'évaluation des espèces sauvages au Cameroun et au Gabon ont été organisées fin 2012, avec des représentants d'INTERPOL, de l'OMD, du Partenariat pour la survie des grands singes et du secrétariat de la Convention sur le commerce international des espèces de faune et de flore sauvages menacées d'extinction. UN 56- واضطُلع في أواخر عام 2012 ببعثتين مشتركتين إلى غابون والكاميرون لتقييم الحياة البرية، مع ممثلين من المنظمة الدولية للشرطة الجنائية والمنظمة العالمية للجمارك والشراكة من أجل بقاء القردة العليا وأمانة اتفاقية التجارة الدولية بأنواع الحيوانات والنباتات البرية المهدَّدة بالانقراض.
    29. En tant que membre fondateur du Consortium international de lutte contre la criminalité liée aux espèces sauvages, l'ONUDC a poursuivi sa coopération et son partenariat avec le secrétariat de la Convention sur le commerce international des espèces de faune et de flore sauvages menacées d'extinction, INTERPOL, la Banque mondiale et l'Organisation mondiale des douanes. UN ٢٩- واصل المكتب، باعتباره أحد الأعضاء المؤسسين للاتحاد الدولي لمكافحة الجريمة ضد الحيوانات والنباتات البرية، تعاونَه وشراكتَه مع أمانة اتفاقية التجارة الدولية بأنواع الحيوانات والنباتات البرية المهدَّدة بالانقراض والإنتربول والبنك الدولي والمنظمة العالمية للجمارك.
    70. L'ONUDC a commencer à mettre en œuvre la résolution 2011/36 du Conseil économique et social sur les mesures de prévention du crime et de justice pénale visant à lutter contre le trafic illicite d'espèces de faune et de flore sauvages menacées d'extinction, renforçant la coopération interinstitutions dans ce domaine. UN 70- شرع المكتب في تنفيذ قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2011/36 الخاص بالتدابير اللازمة في سياق منع الجريمة والعدالة الجنائية لمكافحة الاتجار غير المشروع بأنواع الحيوانات والنباتات البرية المهدَّدة بالانقراض، وعزز التعاون بين الوكالات في هذا المجال.
    u) Encourager les États Membres à appuyer l'ONUDC dans son approche pluri-institutionnelle d'assistance technique et de renforcement des capacités visant à prévenir le trafic illicite des espèces de faune et de flore sauvages menacées d'extinction; UN (ش) أن تشجّع الدول الأعضاء على دعم المكتب في نهجه المتعدد الوكالات بشأن توفير المساعدة التقنية وبناء القدرات بغية منع الاتجار غير المشروع بأنواع الحيوانات والنباتات البرية المهدَّدة بالانقراض؛
    La présente note fournit en outre des informations sur l'application de la résolution 2011/36 du Conseil économique et social, intitulée " Mesures de prévention du crime et de justice pénale visant à lutter contre le trafic illicite d'espèces de faune et de flore sauvages menacées d'extinction " . UN وتحتوي المذكّرة أيضا على معلومات بشأن تنفيذ قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2011/36 المعنون " التدابير اللازمة في سياق منع الجريمة والعدالة الجنائية لمكافحة الاتجار غير المشروع بأنواع الحيوانات والنباتات البرية المهدَّدة بالانقراض " .
    Douze pays ont pu fournir au moins quelques données sur les infractions concernant le commerce illégal d'espèces de faune et de flore sauvages menacées d'extinction, seulement sept de ces pays ont été en mesure de faire statistiquement la distinction entre le commerce illégal transnational et celui qui se pratique sur leur territoire. UN وتمكن اثنا عشر بلدا من تقديم بعض البيانات على الأقل بشأن الجرائم ذات الصلة بالتجارة غير المشروعة في أنواع الحيوانات والنباتات البرية المهدَّدة بالانقراض، بيد أن سبعة منها فقط كانت قادرة على التمييز إحصائيا بين فئتي التجارة غير المشروعة في الأنواع المهدَّدة بالانقراض العابرة للحدود الوطنية والمحصورة ضمن تلك الحدود.
    54. Comme mentionné ci-dessus, depuis 2010 l'ONUDC travaille en partenariat avec le secrétariat de la Convention sur le commerce international des espèces de faune et de flore sauvages menacées d'extinction, INTERPOL, la Banque mondiale et l'OMD, dans le cadre de l'International Consortium on Combating Wildlife Crime, en vue de coordonner l'appui apporté aux services nationaux de détection et de répression de l'écodélinquance. UN 54- وكما ذُكر آنفا، يعمل المكتب، منذ عام 2010، في شراكة مع أمانة اتفاقية التجارة الدولية بأنواع الحيوانات والنباتات البرية المهدَّدة بالانقراض والمنظمة الدولية للشرطة الجنائية والبنك الدولي والمنظمة العالمية للجمارك، في إطار الاتحاد الدولي لمكافحة الجريمة ضد الحيوانات والنباتات البرية، من أجل تنسيق الدعم المقدَّم إلى الوكالات الوطنية المعنية بإنفاذ القانون في مجال الأحياء البرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more