Du SPFO a été décelé dans les biotes et les prédateurs des niveaux trophiques supérieurs, comme les poissons, les oiseaux ichthyophages, les visons et les biotes arctiques. | UN | وتم اكتشاف سلفونات مشبعة بالفلور أوكتين في الحيويات الاستوائية ذات المستوى العالي والحيوانات المفترسة مثل الأسماك والطيور الآكلة للأسماك والمنك والحيويات القطبية. |
Cette distribution spatiale est également reflétée dans les biotes. | UN | وينعكس هذا التوزيع الخاص في مستويات الحيويات. |
Cette distribution spatiale se retrouve également dans les biotes. | UN | وينعكس هذا التوزيع الخاص في مستويات الحيويات. |
Il est particulièrement présent aussi dans le biote arctique, loin des sources anthropiques. | UN | ويتضح هذا بصورة خاصة في الحيويات القطبية، بعيداً عن مصادر الأنشطة البشرية. |
Il est particulièrement présent aussi dans le biote arctique, loin des sources anthropiques. | UN | ويتضح هذا بصورة خاصة في الحيويات القطبية، بعيداً عن مصادر الأنشطة البشرية. |
(e) le terme " terres " désigne le système bioproductif terrestre qui comprend le sol, les végétaux, les autres êtres vivants et les phénomènes écologiques et hydrologiques qui se produisent à l'intérieur de ce système; | UN | )ﻫ( تعني " اﻷراضي " النظام الانتاجي والبيولوجي لﻷرض الذي يشمل التربة، ونمو النبات، وغير ذلك من الحيويات والعمليات الايكولوجية والهيدرولوجية التي تعمل داخل النظام؛ |
Leurs vies doivent être d'un ennui. | Open Subtitles | الحيويات المملة يجب أن تقود |
Depuis, d'autres études ont mesuré les FBA associés au BDE209 dans les biotes des régions faisant l'objet des évaluations ainsi que dans d'autres régions. | UN | وقد أُجريت، منذ ذلك الوقت، دراسات إضافية قامت بقياس عامل التركز البيولوجي للإيثر الثنائي الفينيل العشاري البروم-209 في الحيويات من المناطق التي وصلت إليها هذه التقديرات وكذلك من مناطق أخرى. |
Nombre des concentrations de BDE209 relevées dans les biotes sont rapportées en valeurs normalisées par rapport aux lipides. | UN | إن الكثير من التركيزات المبلغ عنها للإيثر الثنائي الفينيل العشاري البروم-209 في الحيويات حسبت على أساس مستوى الدهن العادي. |
Le SPFO possédant des propriétés persistantes, bioccumulatives et toxiques, comme prouvé dans le cadre du Protocole relatif aux polluants organiques persistants à la Convention sur la pollution transfrontière à longue distance et dans le cadre de la Convention de Stockholm, on peut attendre un impact positif sur les biotes d'une interdiction ou d'une restriction de cette substance. | UN | لقد تبينت الخواص الثابتة والمتراكمة أحيائياً والسمية لسلفونات مشبعة بالفلور أوكتين في بروتوكول LRTAP-POPs وبناء على اتفاقية استكهولم، ويتوقع أثر إيجابي على الحيويات من حظر/تقييد المواد. |
Les données de surveillance montrent la présence de fortes concentrations de BDE209 dans les sédiments et le sol, mais on le trouve aussi dans les biotes du monde entier et à des teneurs élevées chez certaines espèces. | UN | وتُشير بيانات الرصد إلى تركيزات عالية من الإيثر الثنائي الفينيل العشاري البروم-209 في الرسوبيات والتربة، وإن كانت توجد كذلك في الحيويات في العالم أجمع، مع وجود مستويات مرتفعة من هذه التركيزات في بعض الأنواع. |
Plusieurs congénères de PBDE absents des mélanges commerciaux ont été relevés principalement dans les biotes, mais aussi dans l'environnement, et pris comme des preuves d'une débromation du BDE209. | UN | فهناك العديد من متجانسات إيثرات ثنائية الفينيل متعددة البروم لا تمثل جزءاً من أي مزيج تجاري قد تم تحديده بصورة رئيسية في الحيويات ولكن في البيئة أيضاً، وتعتبر أنها تعطي دلائل على نزع البروم من الإيثر الثنائي الفينيل العشاري البروم-209. |
2.4.3 biotes (biodiversité) | UN | 2-4-3 الحيويات (التنوع البيولوجي) |
Ces différences pourraient s'expliquer par le fait que le BDE209 est moins biodisponible que ces congénères, qu'il subit une débromation et que sa teneur diminue dans ces biotes (McKinney 2011a, Huwe 2008). | UN | إن هذه الفروق في نُبذ المتجانسات قد ترجع إلى انخفاض التوفر البيولوجي للإيثر الثنائي الفينيل العشاري البروم-209 مقارنة بالمتجانسات الأقل برومة، ونزع برومة - واستنفاد الإيثر الثنائي الفينيل العشاري البروم-209 في أجسام الحيويات البحرية والمائية (ماكيني 2011أ، هوي 2008). |
Par le passé, on a supposé que le BDE209 se bioaccumulait peu dans les biotes et attribué cela principalement à sa grande taille moléculaire, son extrême hydrophobie et sa faible biodisponibilité (Hale 2003). | UN | كان يُفترض في التراكم البيولوجي للإيثر الثنائي الفينيل العشاري البروم-209 في الحيويات فيما مضي أنه مُنخفض، وكان ذلك يُعزى بالدرجة الأكبر إلى الحجم الجزيئي الكبير وشدة النفور من المياه وانخفاض التوفر البيولوجي للإيثر الثنائي الفينيل العشاري البروم-209 (هيل 2003). |
Les quantités élevées de BDE208 observées chez des vers de terre après exposition au BDE209 indiquent que ce dernier subit une biotransformation dans les milieux terrestres (Sellstrøm 2005, Klosterhaus et Baker 2010). Les tableaux 3.1 et 3.2 contenus dans le document UNEP/POPS/POPRC.10/INF5 donnent un aperçu des produits de dégradation dans les biotes. | UN | وقد دلت مقادير كبيرة من الإيثر الثنائي الفينيل العشاري البروم-208 في ديدان الأرض بعد تعرضها للإيثر الثنائي الفينيل العشاري البروم-209 وهذا دليل على التحول البيولوجي للإيثر الثنائي الفينيل العشاري البروم-209 في البيئة الأرضية (سلستروم 2005، كولستراوس وبيكر 2010) ويرد الجدولان 3-1 و3-2 في الوثيقة UNEP/POPS/POPRC.10/INF/5 نظرة شاملة على نواتج التحلل في الحيويات. |
On peut en conclure qu'il est biodisponible dans l'environnement et le biote. | UN | ويمكن استنتاج أن بيتا - HCH متوافرة أحيائياً في البيئة وفي الحيويات (biota). |
Le BDE-209, son principal constituant, est omniprésent dans l'environnement mondial, en particulier le biote. | UN | والإيثر الثنائي الفينيل العشاري البروم-209 هو العنصر الرئيسي في الإيثر الثنائي الفينيل العشاري البروم- التجاري الواسع الانتشار في البيئة العالمية بما في ذلك الحيويات. |
La débromation dans le biote et dans des matrices environnementales a été mise en évidence par diverses études au cours desquelles plusieurs congénères de PBDE ne faisant pas partie de la composition du cdécaBDE ont été identifiés, ce qui est considéré comme une preuve de cette dégradation. | UN | وقد دللت الدراسات على حدوث نزع البروم في الحيويات وفي المصفوفات البيئية. وقد تم تحديد العديد من متجانسات الإيثر ثنائي الفينيل المتعددة البروم التي لا تشكل جزءاً من الإيثر الثنائي الفينيل العشاري البروم، وتعتبر أنها تقوم دليلاً على حدوث نزع البرومة. |
Dans le biote, les chiffres varient en fonction de l'endroit (utilisation récente de HCH et/ou pollution importante) et des espèces. | UN | وتتفاوت المستويات في الحيويات تبعاً للموقع (الاستخدام الأخير و/أو التلوث المرتفع) وفي الأنواع. |
[ ) Par " terres " , il faut entendre le système bioproductif terrestre qui comprend le sol, l'eau, les végétaux, les autres êtres vivants et les phénomènes écologiques qui se produisent à l'intérieur de ce système;] | UN | ])ب( تعني " اﻷراضي " النظام الانتاجي والبيولوجي لﻷرض الذي يشمل التربة والمياه، ونمو النبات، وغير ذلك من الحيويات والعمليات الايكولوجية التي تعمل داخل النظام؛[ |
Leurs vies doivent être d'un ennui. | Open Subtitles | الحيويات المملة يجب أن تقود |