"الحُلم" - Translation from Arabic to French

    • rêve
        
    • des rêves
        
    Comparé à l'endroit où j'étais hier, c'est comme un rêve. Open Subtitles بالمقارنة بما كُنت بها بالامس فهذةِ مثل الحُلم
    Si l'aiguille des secondes est arrêtée, vous êtes dans un rêve lucide. Open Subtitles ،إذا توقف عقرب الثواني .فأنتَ في الحُلم الواضح
    Je plaisante. Ils seront dans un état de béatitude détendue. Comme un rêve. Open Subtitles أمزح، سيكونوا في حالة من الإسترخاء، مثل الحُلم
    Il y a quatre nuits, tous les frères ont fait le même rêve. Open Subtitles منذ أربع ليالِ مضت، استيقظ كل أخ هنا ولديه نفس الحُلم
    iI est impossible de s'imaginer que les enfants vont cesser de faire des rêves de guerre nucléaire, mais faire des cauchemars concernant le climat. Open Subtitles أنه من الممكَن تخيل أن.. الأطفال سيتوقفون عن الحُلم بشأن حرب نوويَة و بشأن كوابيس الطقسَ
    Chéri, chaque jour, je fais le même rêve, être enfermée dans une pièce avec aucune entrée ou sortie. Open Subtitles عزيزي, كلّ يوم أحلم نفس الحُلم محبوسة داخل غرفة لا يوجد بها أيّ مدخل أو مخرج.
    Mais il y a trop d'histoires et de chagrins pour retrouver un jour le chemin à ce rêve. Open Subtitles لكن هناك الكثير من التاريخ والأسى لتجد طريق عودتك إلى ذلك الحُلم.
    Ce vieux rêve de me sentir un jour proche de ceux qui ne sont pas comme moi. Open Subtitles هذا الحُلم الطويل من القرابة مع هؤلاء الذين لا يشبهونني
    La quantité d'électricité requise pour déclencher un rêve lucide est sans danger. Open Subtitles كمية الطاقة المطلوبة لتحفيز آلية الحُلم غير مؤذية
    Les diriger vers différents aspects du rêve. Open Subtitles .. توجييهم إلى أنماط معينة في ذلك الحُلم
    La quantité d'électricité requise pour déclencher un rêve lucide est sans danger. Sûrement. Open Subtitles كمية الطاقة المطلوبة لتحفيز آلية الحُلم غير مؤذية
    Les diriger vers différents aspects du rêve. Open Subtitles من الخارج، صحيح؟ .. توجييهم إلى أنماط معينة في ذلك الحُلم
    - T'es un gros dur avec une vie de rêve? Open Subtitles أنت رجُل كبير قويّ الآن ؟ أتعيش ذلك الحُلم ؟
    Tu veux que ta vie ressemble à ce rêve où tu te pointes à l'exam sans avoir révisé ? Open Subtitles أنت تريد أن تكون حياتك مثل الحُلم حيث أنك ذاهب لإختبار و نسيت أن تذاكر ؟
    Donc, dans le rêve, on faisait du patin à glace. Open Subtitles على كلّ حال، في الحُلم كُنت أنا وأنتِ نتزلّج على الجليد.. نحن الاثنان فقط.
    63. Le rêve de libérer le monde de la pauvreté a été le moteur de l'expansion du microcrédit. UN ٦٣ - وأضاف أن تحرير العالم من ربقة الفقر كان هو الحُلم الذي شكل القوة الدافعة لتوسع الائتمانات الصغيرة.
    Au commencement était le rêve. UN في البداية كان الحُلم.
    Un rêve lucide vous appartient. Open Subtitles الحُلم الواضح هو حُلمك،
    Et s'il meurt en plein rêve partagé ? Open Subtitles ماذا لو ماتَ خلال الحُلم المشترك؟
    Je rêve que je viens de faire, était un rêve érotique... avec ma psy. Open Subtitles الحُلم الذي كان لديّ لقد كان حُلمًا جنسيًا... .. حول مُعالجتي النفسية.
    Merci, Brian des rêves. Open Subtitles شكراً يا (براين) الحُلم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more