"الخارجة عن الميزانية والتي" - Translation from Arabic to French

    • extrabudgétaires et
        
    • extrabudgétaires d
        
    • extrabudgétaires qui
        
    • extrabudgétaires prises en
        
    • extrabudgétaires provenant
        
    Le réseau de bureaux extérieurs, financé par des fonds extrabudgétaires et conçu pour faciliter la coopération technique, contribue aussi notablement au dialogue avec les gouvernements et les aide à s’acquitter de leurs obligations normatives. UN كما أن شبكة المكاتب الميدانية الممولة من الموارد الخارجة عن الميزانية والتي تهدف أساسا إلى تيسير التعاون التقني، تسهم أيضا إسهاما كبيرا في الحوار القائم مع الحكومات لتعزيز التزاماتها النمطية.
    Le réseau de bureaux extérieurs, financé par des fonds extrabudgétaires et conçu pour faciliter la coopération technique, contribue aussi notablement au dialogue avec les gouvernements et les aide à s’acquitter de leurs obligations normatives. UN كما أن شبكة المكاتب الميدانية الممولة من الموارد الخارجة عن الميزانية والتي تهدف أساسا إلى تيسير التعاون التقني، تسهم أيضا إسهاما كبيرا في الحوار القائم مع الحكومات لتعزيز التزاماتها النمطية.
    Le réseau de bureaux extérieurs, financé par des fonds extrabudgétaires et conçu pour faciliter la coopération technique, contribue aussi notablement au dialogue avec les gouvernements et les aide à s’acquitter de leurs obligations normatives. UN كما أن شبكة المكاتب الميدانية الممولة من الموارد الخارجة عن الميزانية والتي تهدف أساسا إلى تيسير التعاون التقني، تسهم أيضا إسهاما كبيرا في الحوار القائم مع الحكومات لتعزيز التزاماتها النمطية.
    16.103 Outre les ressources inscrites au budget ordinaire, des fonds extrabudgétaires d'un montant de 8 730 000 dollars contribueront à l'exécution du sous-programme. UN 16-103 ستكمل الموارد الخارجة عن الميزانية والتي تبلغ 000 730 8 دولار موارد الميزانية العادية في تنفيذ البرنامج الفرعي.
    Il pourrait aussi examiner les incidences des nouvelles contraintes en matière de ressources extrabudgétaires qui pèsent sur l'exécution des projets de coopération technique prévus par le secrétariat à l'intention du peuple palestinien. UN وقد يرغب المجلس أيضاً في النظر في الآثار المترتبة على قيود الموارد الخارجة عن الميزانية والتي تؤثر على تنفيذ مشاريع التعاون التقني المقدم من الأمانة إلى الشعب الفلسطيني.
    Par ailleurs, des ressources se montant à 153 600 dollars ont été autorisées pour des dépenses extrabudgétaires prises en charge par un certain nombre d'organisations affiliées. UN وبالإضافة إلى ذلك، أُذن بموارد يبلغ قدرها 600 153 دولار للتكاليف الخارجة عن الميزانية والتي يتولى تمويلها عدد من المنظمات الأعضاء.
    Ces ressources servent à financer les activités principales d'un programme d'assistance technique interdivisions qui fait essentiellement appel à des fonds extrabudgétaires provenant d'organismes de financement bilatéraux, multilatéraux ou rattachés au système des Nations Unies. UN وهذه الموارد تشكل على نحو فعال المكون الأساسي لبرنامج أنشطة تعاون تقني مشترك بين شُعب الأونكتاد يعتمد أساساً على الموارد الخارجة عن الميزانية والتي يتم توفيرها من وكالات ثنائية ومتعددة الأطراف ووكالات تمويل منظومة الأمم المتحدة.
    Le réseau de bureaux extérieurs, financé par des fonds extrabudgétaires et conçu pour faciliter la coopération technique, contribue aussi notablement au dialogue avec les gouvernements et les aide à accomplir leurs obligations normatives. UN كما أن شبكة المكاتب الميدانية الممولة من الموارد الخارجة عن الميزانية والتي تهدف أساسا إلى تيسير التعاون التقني تسهم إسهاما كبيرا في الحوار القائم مع الحكومات لتعزيز الالتزامات ووضع المعايير.
    Le réseau de bureaux extérieurs, financé par des fonds extrabudgétaires et conçu pour faciliter la coopération technique, contribue aussi notablement au dialogue avec les gouvernements et les aide à accomplir leurs obligations normatives. UN كما أن شبكة المكاتب الميدانية الممولة من الموارد الخارجة عن الميزانية والتي تهدف أساسا إلى تيسير التعاون التقني تسهم إسهاما كبيرا في الحوار القائم مع الحكومات لتعزيز الالتزامات ووضع المعايير.
    En effet, le réseau de bureaux extérieurs, financé par des ressources extrabudgétaires et conçu pour faciliter la coopération technique, contribue notablement au dialogue avec les gouvernements pour l'avancement des travaux normatifs. UN كما أن شبكة المكاتب الميدانية الممولة من الموارد الخارجة عن الميزانية والتي تهدف أساسا الى تيسير التعاون التقني تسهم إسهاما كبيرا في الحوار القائم مع الحكومات لتعزيز الالتزامات المعتادة.
    En effet, le réseau de bureaux extérieurs, financé par des ressources extrabudgétaires et conçu pour faciliter la coopération technique, contribue notablement au dialogue avec les gouvernements pour l'avancement des travaux normatifs. UN كما أن شبكة المكاتب الميدانية الممولة من الموارد الخارجة عن الميزانية والتي تهدف أساسا الى تيسير التعاون التقني تسهم إسهاما كبيرا في الحوار القائم مع الحكومات لتعزيز الالتزامات المعتادة.
    En outre, des crédits d'un montant de 153 600 dollars ont été ouverts pour les dépenses extrabudgétaires et sont financés par certaines organisations affiliées. UN وبالإضافة إلى ذلك، أُذن بموارد قدرها 600 153 دولار للتكاليف الخارجة عن الميزانية والتي يتولى تمويلها عدد من المنظمات الأعضاء.
    En outre, des crédits d'un montant de 153 600 dollars ont été ouverts pour les dépenses extrabudgétaires et sont financés par certaines organisations affiliées. UN وبالإضافة إلى ذلك، أذن بموارد قدرها 600 153 دولار للتكاليف الخارجة عن الميزانية والتي يتولى تمويلها عدد من المنظمات الأعضاء.
    15.9 Le réseau de bureaux extérieurs, financé par des fonds extrabudgétaires et conçu pour faciliter la coopération technique, contribue aussi notablement au dialogue avec les gouvernements et les aide à s'acquitter de leurs obligations normatives. UN 15-9 وشبكة المكاتب الميدانية الممولة من الموارد الخارجة عن الميزانية والتي تهدف أساسا إلى تيسير التعاون التقني، تسهم إسهاما كبيرا في الحوار القائم مع الحكومات لتعزيز التزاماتها النمطية.
    19.88 Pendant l'exercice biennal 2012-2013, des fonds extrabudgétaires d'un montant estimé à 2 346 500 dollars permettront de compléter les ressources du budget ordinaire, aux fins ci-après : UN 19-88 وخلال فترة السنتين 2012-2013، ستستخدم الموارد المتوقعة الخارجة عن الميزانية والتي تبلغ 500 346 2 دولار في تكملة موارد الميزانية العادية فيما يخص ما يلي:
    15.54 Des fonds extrabudgétaires d'un montant prévisionnel de 50 996 600 dollars doivent permettre de financer 21 postes (13 administrateurs ou fonctionnaires de rang supérieur et 8 agents locaux) comme l'indique le tableau 15.18, ainsi que d'autres objets de dépense correspondant principalement à des activités menées sur le terrain. UN 15-54 وخلال فترة السنتين 2010-2011، ستغطي الموارد الخارجة عن الميزانية والتي يتوقع أن تبلغ 600 996 50 دولار 21 وظيفة (13 من الفئة الفنية وما فوقها و 8 من الرتبة المحلية) مثلما يرد في الجدول 15-18، وموارد لا تتعلق بالوظائف مخصصة أساسا للأنشطة الميدانية.
    Il ressort de l'examen des ressources extrabudgétaires qui pourraient être utilisées pour financer les frais de voyage des représentants des pays les moins avancés que 113 000 dollars étaient disponibles dans le Fonds d'affectation spéciale pour la participation des pays les moins avancés aux réunions intergouvernementales. UN 4 - ويتبين من استعراض الموارد القائمة الخارجة عن الميزانية والتي يمكن استخدامها في تغطية تكاليف سفر ممثلي أقل البلدان نموا أن الأموال المتاحة في الصندوق الاستئماني لمشاركة أقل البلدان نموا في الاجتماعات الحكومية الدولية تبلغ 000 113 دولار.
    11. En ce qui concerne les fonds extrabudgétaires, qui sont estimés à 2 936 200 dollars, le Comité consultatif note que le budget prévoit un montant de 391 100 dollars pour le Bureau du Procureur et un montant de 2 545 100 dollars pour le Greffe (A/C.5/51/30/Add.1, tableaux 2, 6 et 8). UN ١١ - وفيما يتعلق بالموارد الخارجة عن الميزانية والتي تبلغ ٢٠٠ ٩٣٦ ٢ دولار، تلاحظ اللجنة الاستشارية أنه تم إدراج مبلغ ١٠٠ ٣٩١ دولار في الميزانية تحت بند مكتب المدعي العام ومبلغ ١٠٠ ٥٤٥ ٢ دولار تحت باب قلم المحكمة )A/51/30/Add.1، الجداول ٢ و ٦ و ٨، الفقرتان ٦ و ٨(.
    Par ailleurs, des ressources se montant à 131 000 dollars ont été autorisées pour des dépenses extrabudgétaires prises en charge par un certain nombre d'organisations affiliées. UN وبالإضافة إلى ذلك، أُذن بموارد يبلغ قدرها 000 131 دولار للتكاليف الخارجة عن الميزانية والتي يتولى تمويلها عدد من المنظمات الأعضاء.
    24.83 Les ressources extrabudgétaires provenant du Fonds de contributions volontaires des Nations Unies pour les victimes de la torture, estimées à 22 720 000 dollars, seront utilisées conformément aux dispositions de la résolution 36/151 de l'Assemblée générale, qui demande que l'on vienne en aide aux victimes d'actes de torture et aux membres de leur famille dans le monde entier. UN 24-83 وعملا بقرار الجمعية العامة 36/151، ستُستخدم الموارد الخارجة عن الميزانية والتي تقدر بمبلغ 000 720 22 دولار، المتوافرة في إطار صندوق الأمم المتحدة للتبرعات لضحايا التعذيب، لمساعدة ضحايا التعذيب وأفراد أسرهم في العالم أجمع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more