Je suppose que cette délégation sera conduite par le Ministre australien des affaires étrangères, le sénateur Evans. | UN | وأتصور أن هذا الوفد سيترأسه وزير الخارجية الاسترالي السيناتور إيفانز. كانبرا |
Je vous rappelle l'initiative prise récemment par notre premier ministre concernant la Commission de Canberra sur l'élimination des armes nucléaires. D'autre part, le Ministre australien des affaires étrangères a déclaré en substance : | UN | وأود اﻹشارة إلى المبادرة اﻷخيرة لرئيس وزرائنا المقدمة إلى لجنة كانبيرا ﻹزالة اﻷسلحة النووية، وأقتبس من قول وزير الخارجية الاسترالي ما يلي: |
Lors d'une récente visite aux territoires palestiniens, le Ministre australien des affaires étrangères a annoncé la décision de l'Australie d'établir un partenariat au développement de cinq ans avec l'Autorité palestinienne afin d'offrir des bourses et d'aider au renforcement des institutions. | UN | وقال إن وزير الشؤون الخارجية الاسترالي أعلن خلال زيارة أخيرة للأراضي الفلسطينية أن أستراليا ستقيم شراكة إنمائية مدتها خمس سنوات مع السلطة الفلسطينية لتقديم منح دراسية والمساعدة في بناء المؤسسات. |
Le Ministre australien des affaires étrangères, au moment de l'adoption de la Déclaration de la réunion ministérielle officieuse, a conclu que le succès de la réunion et l'adoption de la Déclaration reflétaient le degré de compatibilité entre les points de vue de la vaste majorité des délégations participant aux négociations. | UN | ومن النتائج التي استخلصها وزير الخارجية الاسترالي وقت اعتماد اﻹعلان في الاجتماع الوزاري غير الرسمي أن نجاح الاجتماع واعتماد اﻹعلان كانا انعكاسا لدرجة الاتفاق في وجهات نظر الغالبية الساحقة من الوفود في المفاوضات. |
Mais cette désignation ayant provoqué des réactions indignées dans le public australien, M. Gareth Evans, Ministre australien des affaires étrangères — lui-même un partisan dévoué de l'occupation du Timor oriental — a été contraint de dire qu'il serait «extrêmement souhaitable» que le général Mantiri exprime des regrets pour ses observations. | UN | وعندما أثار تعيين منتيري غضبة عامة في استراليا، اضطر السيد غاريث ايفانز، وزير الخارجية الاسترالي - وهو نفسه مؤيد خانع لاحتلال تيمور الشرقية - إلى القول إنه مما يكون " مفيدا إلى حد كبير " أن يُعرب الجنرال منتيري عن اﻷسف عن ملاحظاته. |
Le Ministre australien des affaires étrangères nous a aussi recommandé le rapport de la Commission de Canberra pour stimuler notre réflexion et notre discussion. Il y a enfin un important acquis qui devrait rester intact : le consensus existant dans cette salle sur l'idée que la Conférence devrait négocier une convention d'arrêt de la production de matières fissiles sur la base du mandat et du rapport Shannon. | UN | كما أن وزير الخارجية الاسترالي قد أوصى بتقرير لجنة كانبيرا لحفز تفكيرنا ومناقشاتنا وهناك إنجاز هام ينبغي أن يظل سارياً هو توافق اﻵراء في هذه القاعة على أن يتفاوض المؤتمر على اتفاقية لوقف إنتاج المواد الانشطارية على أساس ولاية وتقرير شانون. |
Le cabinet du Ministre australien des affaires étrangères, M. Alexander Downer, a déclaré que cet appui permettrait de prolonger de 18 mois, soit jusqu’en mars 1999, le projet d’assainissement et d’approvisionnement en eau Ibid., 15 septembre 1997. | UN | وقال مكتب وزير الخارجية الاسترالي ألكسندر داونر إن هذا الدعم سيمثل مواصلة للمشروع المستمر حاليا لتوفير المياه والمرافق الصحية لمدة ٨١ شهرا حتى آذار/ مارس ٩٩٩١)٠٤(. |
La semaine dernière encore, le Ministre australien des affaires étrangères, M. Gareth Evans, a dit du Timor oriental que c'était «la plaie ouverte de l'Indonésie», et reconnu que le jugement de la Cour internationale, qui, pour une question de procédure, n'a pu invalider le Timor Gap Treaty, | UN | وفي اﻷسبوع الماضي بالذات، نعت وزير الخارجية الاسترالي غاريث ايفانز تيمور الشرقية ﺑ " مصدر اﻷلم ﻷندونيسيا " ، واعترف بأن الحكم الصادر عن المحكمة الدولية الذي لم يعلن، ﻷسباب اجرائية، للمعاهدة المتعلقة بثغرة تيمور غير قانونية، |
À Canberra, d’après plusieurs journaux, le Ministre australien des affaires étrangères, M. Alexander Downer, aurait dit que la libération de Xanana Gusmão contribuerait au règlement de la question du Timor oriental et que les Timorais «devaient davantage avoir voix au chapitre dans la gestion de leurs propres affaires» International Herald Tribune, 28 mai 1998. | UN | وأوردت تقارير صحفية في كانبيرا أقوالا منسوبة إلى السيد الكسندر داونر وزير الخارجية الاسترالي ذكر فيها أن اﻹفراج عن غوسماو سيسهم في حل قضايا تيمور الشرقية، وأن أبناء تيمور الشرقية لا بد أن يمنحوا " قدرا أكبر من السلطة في إدارة شؤونهم الخاصة " )٤(. |