"الخارجية الايطالية" - Translation from Arabic to French

    • italien des affaires étrangères
        
    Mme Fei a alors sollicité l'assistance du Ministère italien des affaires étrangères, qui a demandé des informations et une assistance judiciaire aux autorités colombiennes compétentes. UN ثم طلبت السيدة فاي مساعدة من وزارة الخارجية الايطالية التي طلبت بدورها معلومات ومساعدة قضائية من السلطات الكولومبية.
    Dans le courant de l'été 1988, un fonctionnaire du Ministère italien des affaires étrangères a réussi à retrouver les enfants à Bogota. UN وأثناء صيف ٨٨٩١ استطاع أحد موظفي وزارة الخارجية الايطالية أن يحدد مكان اقامة الطفلتين في بوغوتا.
    Mme Fei a alors sollicité l'assistance du Ministère italien des affaires étrangères, qui a demandé des informations et une assistance judiciaire aux autorités colombiennes compétentes. UN ثم طلبت السيدة فاي مساعدة من وزارة الخارجية الايطالية التي طلبت بدورها معلومات ومساعدة قضائية من السلطات الكولومبية.
    Dans le courant de l'été 1988, un fonctionnaire du Ministère italien des affaires étrangères a réussi à retrouver les enfants à Bogota. UN وأثناء صيف ٨٨٩١ استطاع أحد موظفي وزارة الخارجية الايطالية أن يحدد مكان اقامة الطفلتين في بوغوتا.
    Lors d'un séjour à Rome, il a eu des consultations avec des hauts fonctionnaires du Ministère italien des affaires étrangères sur la coordination des activités de l'Organisation des Nations Unies et de la Conférence sur la sécurité et la coopération en Europe (CSCE) au Tadjikistan. UN وخلال زيارة قام بها لروما أجرى مشاورات مع مسؤولي وزارة الخارجية الايطالية بشأن التنسيق بين اﻷنشطة التي تقوم بها اﻷمم المتحدة، واﻷنشطة التي يقوم بها مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا، في طاجيكستان.
    Il a été décidé que le service juridique du Ministère italien des affaires étrangères présenterait dans les plus brefs délais un projet d’accord trilatéral sur ce transfert. UN وقد تقرر بأن يقدم مكتب الشؤون القانونية في وزارة الشؤون الخارجية الايطالية قريبا ، مشروع اتفاق ثلاثي حول النقل ، الى اليونيدو واليونسكو .
    Membre de la délégation italienne à la vingtième session de l’Assemblée générale, présidée par le Ministre italien des affaires étrangères, M. Amintore Fanfani (1965) UN عضو الوفد الايطالي الى الدورة العشرين للجمعية العامة التي ترأسها وزير الخارجية الايطالية سعادة أمينتور فانفاني )٥٦٩١(.
    3. En outre, trois nouvelles propositions de projets ont été finalisées et devraient être approuvées par le Ministère italien des affaires étrangères en 2004: UN 3- إضافة إلى ذلك، انتهي من صوغ ثلاثة مشاريع مقترحة جديدة، يتوقع أن توافق عليها وزارة الشؤون الخارجية الايطالية في عام 2004:
    C'est pourquoi, en mars 1989, le Ministère italien des affaires étrangères a organisé pour elle un voyage à Bogota. Après des négociations, elle a pu voir ses enfants pendant deux heures exactement " à titre de faveur exceptionnelle " . UN وعلى ذلك نظمت وزارة الخارجية الايطالية رحلة لها إلى بوغوتا في آذار/ مارس ٩٨٩١، وبعد المفاوضات استطاعت أن ترى الطفلتين لمدة ساعتين فقط " كخدمة استثنائية " .
    2.8 Le Ministère italien des affaires étrangères a quant à lui été informé que l'affaire avait été transmise au Bureau du Procureur général de Colombie, qui était notamment chargé, en vertu de l'article 277 de la Constitution, de contrôler l'application des jugements rendus par les tribunaux colombiens. UN ٢-٨ وتلقت وزارة الخارجية الايطالية بدورها معلومات بأن المسألة أحيلت إلى مكتب المدعي العام في كولومبيا الذي يقع عليه وفقا للمادة ٧٧٢ من الدستور النظر، من بين جملة أمور، في الامتثال لﻷحكام الصادرة من محاكم كولومبيا.
    C'est pourquoi, en mars 1989, le Ministère italien des affaires étrangères a organisé pour elle un voyage à Bogota. Après des négociations, elle a pu voir ses enfants pendant deux heures exactement " à titre de faveur exceptionnelle " . UN وعلى ذلك نظمت وزارة الخارجية الايطالية رحلة لها الى بوغوتا في آذار/مارس ٩٨٩١، وبعد المفاوضات استطاعت أن ترى الطفلين لمدة ساعتين فقط " كخدمة استثنائية " .
    2.8 Le Ministère italien des affaires étrangères a quant à lui été informé que l'affaire avait été transmise au Bureau du Procureur général de Colombie, qui était notamment chargé, en vertu de l'article 277 de la Constitution, de contrôler l'application des jugements rendus par les tribunaux colombiens. UN ٢-٨ وتلقت وزارة الخارجية الايطالية بدورها معلومات بأن المسألة أحيلت الى مكتب المدعي العام في كولومبيا الذي يقع عليه وفقا للمادة ٧٧٢ من الدستور النظر، من بين جملة أمور، في الامتثال لﻷحكام الصادرة من محاكم كولومبيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more