"الخارجية المصري" - Translation from Arabic to French

    • égyptien des affaires étrangères
        
    • des affaires étrangères de l'Égypte
        
    • des affaires étrangères égyptien
        
    L'Ambassadeur a donc rencontré le Ministre égyptien des affaires étrangères le 1er novembre 2004. UN وما لبث أن التقى السفير وزير الخارجية المصري في 1 تشرين الثاني/نوفمبر 2004.
    Toutefois, le Ministre égyptien des affaires étrangères prévoyait qu'une enquête internationale soulèverait deux problèmes. UN إلا أن وزير الخارجية المصري توقع مشكلتين فيما يخص التحقيق الدولي.
    S. E. M. Ali Osman Mohamed Taha, Ministre des affaires étrangères, a également condamné l'attentat lors de sa rencontre avec le Ministre égyptien des affaires étrangères à Addis-Abeba, le 25 juin, ainsi qu'à plusieurs autres occasions. UN وكرر وزير الخارجية، سعادة السيد علي عثمان محمد طه، اﻹعراب عن إدانة المحاولة حينما اجتمع مع وزير الخارجية المصري في أديس أبابا في ٢٥ حزيران/ يونيه، وكذلك في عدد من المناسبات اللاحقة.
    Comme l'a déclaré le Ministre des affaires étrangères de l'Égypte, < < c'est la guerre entre ben Laden et le reste du monde > > . UN فقد قال وزير الخارجية المصري ما معناه أن الحرب دائرة بين أسامة بن لادن والعالم أجمع.
    Au cours du débat général en plénière, le Ministre des affaires étrangères de l'Égypte a déclaré que le Traité établissait des normes internationales de conduite. UN وأثناء المناقشة العامة في المؤتمر العام ذكر وزير الخارجية المصري أن المعاهدة تحتوي على قواعد سلوك دولية.
    En outre, après 30 années de tensions, un échange d’ambassadeurs entre l’Égypte et l’Iran est en préparation. « L’Égypte ne considère pas l’Iran comme un ennemi, » a déclaré le ministre des affaires étrangères égyptien Nabil el-Arabi. News-Commentary أما الان ، بعد 30 سنة من التوتر ، هناك استعدادات من اجل تبادل السفراء بين مصر وايران. لقد أعلن وزير الخارجية المصري نبيل العربي " مصر لا تنظر الى ايران على انها عدو ".
    L'adjoint du Ministre égyptien des affaires étrangères chargé du Soudan a déclaré que certains groupes rejetaient la paix et prenaient des personnes en otages. UN 10 - وقال مساعد وزير الخارجية المصري لشؤون السودان إن هناك جماعات ترفض السلام وتمارس الاختطاف.
    Le Ministre égyptien des affaires étrangères, M. Ahmed Aboul Gheit, a fait cette annonce de contribution à l'occasion de la participation de M. Adama Dieng, Greffier du TPIR, à la cérémonie qui a commémoré en Égypte l'anniversaire du génocide rwandais. UN وقد قام وزير الخارجية المصري سعادة السيد أحمد أبو الغيط بهذا التعهد في أعقاب مشاركة أمين سجل المحكمة الدولية السيد أداما ديينغ في إحياء مصر ذكرى الإبادة الجماعية في رواندا.
    Membre du Conseil égyptien des affaires étrangères UN عضو مجلس الشؤون الخارجية المصري
    12.9 La question a de nouveau été posée par Mme Freivalds lors d'une visite à Stockholm le 15 février 2005 du ViceMinistre égyptien des affaires étrangères chargé des questions multilatérales. UN 12-9 وأثارت السيدة فرايفالدز المسألة من جديد إبان زيارة قام بها نائب وزير الخارجية المصري المسؤول عن القضايا المتعددة الأطراف إلى ستوكهولم في 15 شباط/فبراير 2005.
    Ancien assistant du Ministre égyptien des affaires étrangères UN مساعد أسبق لوزير الخارجية المصري
    Le Président tient à remercier chaleureusement M. Awre Moussa, le Ministre égyptien des affaires étrangères pour les encouragements et les précieux conseils qu’il a prodigués aux membres du Comité et exprime sa profonde gratitude au Gouvernement de la République arabe d’Égypte qui a bien voulu accueillir les deux manifestations. UN وذكر الرئيس أنه حريص على تقديم شكر حار للسيد عمر موسى وزير الخارجية المصري إزاء ما أغدقه على أعضاء اللجنة من تشجيع ونصائح قيمة، كما أعرب عن بالغ امتنانه لحكومة جمهورية مصر العربية التي تفضلت باستضافة هذين الاجتماعين.
    - Membre du Conseil égyptien des affaires étrangères UN - عضو مجلس الشؤون الخارجية المصري
    Après avoir rencontré une délégation du Comité technique au Caire le 28 septembre, le Ministre égyptien des affaires étrangères, S. E. Ahmed Maher El Sayed, a publié une déclaration appuyant le processus de réconciliation nationale en Somalie. UN 29 - واجتمع وزير الخارجية المصري أحمد ماهر السيد مع وفد من اللجنة الفنية في القاهرة يوم 28 أيلول/سبتمبر وأصدر بيانا مؤيدا لعملية المصالحة الوطنية.
    À la suite de cette décision, le Ministre soudanais des affaires étrangères avait invité son homologue égyptien à participer à une deuxième réunion ministérielle devant se tenir à Khartoum du 13 au 16 septembre 1993. Le Ministre égyptien des affaires étrangères avait alors répondu que les dates proposées ne lui convenaient pas et il avait suggéré que la réunion ait lieu en octobre. UN وقد تقدم السيد وزير خارجية السودان بالفعل بالدعوة إلى وزير الخارجية المصري لحضور الاجتماع الثاني بالخرطوم في الفترة ١٣-١٦/٩/١٩٩٣م، إلا أن وزير الخارجية المصري اعتذر لعدم ملاءمة الموعد بالنسبة له واقترح بدلا من ذلك أن يتم الاجتماع خلال شهر أكتوبر ١٩٩٣م.
    À Asmara, il a tenu des consultations avec le Président Isaias Afwerki et, au Caire, avec le Ministre des affaires étrangères de l'Égypte, Ahmed Abul Gheit, et le Secrétaire général de la Ligue des États arabes, Amr Moussa. UN وفي أسمره، أجرى مشاورات مع الرئيس إساياس أفورقي. وفي القاهرة، أجرى محادثات مع وزير الخارجية المصري أحمد أبو الغيط، والأمين العام لجامعة الدول العربية عمرو موسى.
    De leur côté, les responsables politiques suivants ont effectué une visite en Chine : Ziad Abu-Amr, Ministre des affaires étrangères de l'Autorité palestinienne, en juin 2007, Ahmed Aboul Gheit, Ministre des affaires étrangères égyptien, en novembre 2008 et Tzachi Hengbi, Président de la Commission des affaires internationales et de la défense de la Knesset israélienne, en octobre 2009. UN وفي حزيران/يونيه 2007، زار وزير خارجية السلطة الوطنية الفلسطينية زياد أبو عمر الصين. وفي تشرين الثاني/نوفمبر 2008، قام وزير الخارجية المصري أحمد أبو الغيط بزيارة للصين. وفي تشرين الأول/أكتوبر 2009، قام رئيس لجنة الدفاع والشؤون الخارجية في الكنيست الإسرائيلي تزاكي هانغبي بزيارة للصين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more