"الخارجية الموحدة" - Translation from Arabic to French

    • extérieur commun
        
    Par ailleurs, le Système centraméricain harmonisé est entré en vigueur, notamment en ce qui concerne l'application du Code unifié des douanes, instituant un tarif extérieur commun qui ouvre les économies de la sous-région au reste du monde. UN وفضلا عن ذلك فقد بدأ تنفيذ نظام أمريكا الوسطى المنسق بما فيه مدونة الجمارك الموحدة التي أتاحت تعريفتها الخارجية الموحدة انفتاح اقتصادات المنطقة الفرعية على بقية العالم.
    Elle charge le Président de la Commission de prendre toutes les mesures nécessaires pour non seulement accompagner les États membres dans l'application uniforme du tarif extérieur commun et des mesures complémentaires de protection, mais aussi créer des canaux d'arbitrage appropriés. UN وتطلب إلى رئيس المفوضية أن يتخذ جميع التدابير اللازمة لا لدعم الدول الأعضاء في التطبيق الموحد للتعريفة الخارجية الموحدة وتدابير الحماية الإضافية فحسب بل كذلك لإنشاء قنوات التحكيم المناسبة.
    Dans le cadre des préparatifs en vue de la transformation du COMESA en Union douanière en 2008, les dirigeants du COMESA ont également demandé que les travaux relatifs au tarif extérieur commun de la zone soient menés à terme d'ici le prochain sommet. UN وكجزء من التحضيرات الرامية إلى تحويل كوميسا إلى اتحاد جمركي بحلول عام 2008 طلبت قيادة المنظمة إنجاز العمل بشأن التعريفة الخارجية الموحدة للمنطقة قبل انعقاد مؤتمر القمة المقبل.
    Toutefois, à la fin de la période d'application, les droits NPF ne dépasseront pas 100 % en République de Corée, et, au Brésil, aucun droit ne sera supérieur à 20 % une fois que le tarif extérieur commun du MERCOSUR aura été intégralement mis en oeuvre. UN على أنه عند انتهاء فترة التنفيذ فلن تتجاوز تعريفات الدولة اﻷكثر رعاية ٠٠١ في المائة في جمهورية كوريا، ولن تكون هناك أية معدلات تفوق ٠٢ في المائة في البرازيل عندما تنفذ التعريفة الخارجية الموحدة للسوق المشتركة للمخروط الجنوبي تنفيذاً كاملاً.
    La Zone de libre-échange andine a été établie en 1992 et l'Union douanière andine constituée en janvier 1995, avec l'entrée en vigueur du Tarif extérieur commun. UN وفي تشرين اﻷول/ أكتوبر ١٩٩٢، جرى الاتفاق على منطقة التجارة الحرة لدول اﻷنديز، وفي كانون الثاني/ يناير ١٩٩٥ جرى توطيد الاتحاد الجمركي لدول اﻷنديز بدخول التعريفة الخارجية الموحدة حيز النفاذ.
    Le 7 juillet, le Burundi est officiellement devenu membre de l'Union douanière de la Communauté d'Afrique de l'Est composée de la République-Unie de Tanzanie, du Rwanda, de l'Ouganda et du Kenya, et a adopté son tarif extérieur commun. UN 22 - في 7 تموز/يوليه، انضمت بوروندي رسمياً إلى الاتحاد الجمركي التابع لجماعة شرق أفريقيا الذي يشمل تنزانيا ورواندا وأوغندا وكينيا، واعتمدت التعريفة الخارجية الموحدة التي يطبقها.
    Le Département des douanes a présenté le Tarif extérieur commun de la Communauté des Caraïbes (CARICOM) et les modifications concernant d'autres taxes à l'importation, qui ont pris effet le 5 juillet 2004. UN 17 - واعتبارا من 5 تموز/يوليه 2004، أخذت إدارة الجمارك بالتعريفة الخارجية الموحدة للجماعة الكاريبية وأجرت تغييرات في ضرائب أخرى على الواردات.
    Parmi ces modifications, on citera de nouveaux droits de douane à l'importation, inspirés de la structure tarifaire 2002 actuellement appliquée par la CARICOM et une nouvelle échelle des taux pour les droits de douane à l'importation, fondée sur le Tarif extérieur commun de la CARICOM, mais avec des dérogations convenues avec la CARICOM. UN وتشمل هذه التغييرات تعريفة جديدة لرسوم الاستيراد الجمركية تستند إلى هيكل تعريفة الجماعة الكاريبية لعام 2002 الساري حاليا، وجدولا جديدا لرسوم الاستيراد الجمركية يستند إلى التعريفة الخارجية الموحدة للجماعة الكاريبية إلا أنه بتضمن استثناءات اتفق عليها مع الجماعة الكاريبية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more