Son Excellence M. Eduardo Latorre Secrétaire d’État aux affaires étrangères de la République dominicaine. | UN | سعادة السيد إدواردو لاتوريه، وزير الدولة للشؤون الخارجية في الجمهورية الدومينيكية. |
Son Excellence M. Eduardo Latorre, Secrétaire d’État aux affaires étrangères de la République dominicaine. | UN | سعادة السيد إدواردو لاتوريه، وزير الدولة للشؤون الخارجية في الجمهورية الدومينيكية. |
J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte d'une déclaration publiée par le Ministère des affaires étrangères de la République azerbaïdjanaise. | UN | يشرفني أن أبعث اليكم نص بيان صادر عن وزارة الخارجية في الجمهورية اﻷذربيجانية. |
Note verbale datée du 4 octobre 1994, adressée au Secrétaire général par le Secrétariat d'État aux relations extérieures de la République dominicaine | UN | مذكرة شفوية مؤرخة ٤ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٤ موجهة الى اﻷمين العام مـن وزارة الدولة للعلاقات الخارجية في الجمهورية الدومينيكية |
Lettre datée du 6 avril 1998, adressée au Président de la Commission des droits de l’homme par l’ambassadeur et conseiller pour les droits de l’homme au Secrétariat d’Etat aux relations extérieures de la République dominicaine | UN | رسالة مؤرخة في ٦ نيسان/ابريل ٨٩٩١ وموجهة من مستشارة حقوق اﻹنسان لدى أمانة الدولة للعلاقات الخارجية في الجمهورية الدومينيكية الى رئيس لجنة حقوق اﻹنسان |
Déclaration du Ministère des affaires étrangères de la République azerbaïdjanaise | UN | صادر عن وزارة الخارجية في الجمهورية اﻷذربيجانية |
Je donne maintenant la parole à S. E. M. Jan Kavan, Ministre des affaires étrangères de la République tchèque. | UN | أعطي الكلمة الآن لمعالي السيد يان كافان وزير الخارجية في الجمهورية التشيكية. |
S. E. M. Farouk Al-Shara', Ministre des affaires étrangères de la République arabe syrienne, est escorté à la tribune. | UN | اصطحب سعادة السيد فاروق الشرع، وزير الخارجية في الجمهورية العربية السورية، إلى المنصة. |
43. Son Excellence M. Tomas Dub, Vice-Ministre des affaires étrangères de la République tchèque | UN | 43 - سعادة السيد توماس دوب، نائب وزير الخارجية في الجمهورية التشيكية |
C'est aussi l'occasion pour moi et pour le Groupe des États d'Afrique de rendre un hommage bien mérité à Jan Kavan, Vice-Premier Ministre et Ministre des affaires étrangères de la République tchèque, pour une présidence remarquable de la cinquante-septième session de l'Assemblée générale qui se poursuit. | UN | وتود مجموعة الدول الأفريقية أيضا الإعراب عن ثناء مستحق تماما للسيد يان كافان، نائب رئيس الوزراء ووزير الخارجية في الجمهورية التشيكية، على رئاسته الممتازة للجمعية العامة في دورتها السابعة والخمسين. |
Déclaration prononcée le 20 juin 2003 par le Ministre des affaires étrangères de la République arabe syrienne | UN | الثاني - البيان الذي قدمته وزارة الخارجية في الجمهورية العربية السورية إلى اللجنة الخاصة في 20 حزيران/يونيه 2003 |
Je tiens aussi à féliciter votre prédécesseur, M. Jan Kavan, ancien Vice-Premier Ministre et ancien Ministre des affaires étrangères de la République tchèque, qui a guidé les travaux de la précédente session avec beaucoup de savoir-faire et de compétence. | UN | ويطيب كذلك لي أن أتقدم بالشكر إلى سلفكم السيد يان كافان نائب رئيس الوزراء ووزير الخارجية في الجمهورية التشيكية الذي أدار أعمال الدورة السابقة بجدارة واقتدار. |
14. Le Ministère des affaires étrangères de la République tchèque est chargé de représenter le pays au Comité des utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique. | UN | 14- وتتولى وزارة الخارجية في الجمهورية التشيكية مسؤولية تمثيل البلد في لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية. |
Le Président par intérim (parle en arabe) : Je donne maintenant la parole au ministre des affaires étrangères de la République tchèque, M. Jan Kavan. | UN | الرئيس بالنيابة )تكلم بالعربية(: أعطي الكلمة اﻵن للسيد يان كافان، وزير الشؤون الخارجية في الجمهورية التشيكية. |
Le Président par intérim : Je donne maintenant la parole au Ministre des affaires étrangères de la République tchèque, S. E. M. Jan Kavan. | UN | الرئيس بالنيابة )ترجمة شفوية عن الفرنسية(: واﻵن أعطي الكلمة لوزير الشؤون الخارجية في الجمهورية التشيكية، معالي السيد جان كافان. |
Le Président (parle en anglais) : Je donne la parole à S. E. M. Hugo Tolentino Dipp, Ministre des affaires étrangères de la République dominicaine. | UN | الرئيس (تكلم بالانكليزية): أعطي الكلمة لمعالي السيد هوغو تولينتينو ديب، وزير الشؤون الخارجية في الجمهورية الدومينيكية. |
Le Président (parle en espagnol) : Je donne la parole à S. E. M. Eduardo Latorre, Secrétaire d'État aux affaires étrangères de la République dominicaine. | UN | الرئيس )تكلم باﻹسبانية(: أعطي الكلمة لسعادة إدوارو لاتــوري وزيــر الــدولة للشـؤون الخارجية في الجمهورية الدومينيكية. |
Lettre datée d'avril 2001, adressée au Président de la Commission des droits de l'homme par le Secrétariat d'État aux relations extérieures de la République dominicaine | UN | رسالة مؤرخة نيسان/أبريل 2001 موجهة إلى رئيـس لجنة حقوق الإنسـان مـن أمانة الدولـة للعلاقات الخارجية في الجمهورية الدومينيكية |
Le Président par intérim (parle en anglais) : Je donne maintenant la parole à S. E. M. Carlos Morales Troncoso, Ministre des relations extérieures de la République dominicaine. | UN | الرئيس النيابة (تكلم بالإنكليزية): أعطي الكلمة الآن لمعالي السيد كارلوس موراليس ترونكوسو، وزير العلاقات الخارجية في الجمهورية الدومينيكية. |
Le Président (parle en anglais) : Je donne maintenant la parole à S. E. M. Carlos Morales Troncoso, Ministre des relations extérieures de la République dominicaine. | UN | الرئيس (تكلم بالانكليزية): أعطي الكلمة الآن لفخامة السيد كارلوس موراليس ترونكوسو، وزير الشؤون الخارجية في الجمهورية الدومينيكية. |
L'Appendice II du mémorandum présenté au Secrétaire général le 4 octobre 1994 par le Secrétariat d'État aux relations extérieures de la République dominicaine contenait un état détaillé, établi par les autorités dominicaines, de l'incidence économique de l'embargo sur le pays. | UN | والتذييل الثاني للمذكرة المؤرخة ٤ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٤، التي قدمت إلى اﻷمين العام من وزارة الدولة للعلاقات الخارجية في الجمهورية الدومينيكية، قد ذكرت بالتفصيل تقدير حكومة الجمهورية الدومينيكية لما تعرضت له من آثار بسبب الحظر. |