"الخارجية في مجلس" - Translation from Arabic to French

    • extérieures du
        
    • étrangères de la Chambre
        
    • étrangères du Congrès
        
    • extérieures de la Chambre
        
    N'importe qui de la Chambre, ou des Relations extérieures du Sénat. Open Subtitles أي أحد من لجنة العلاقات الخارجية في مجلس الشيوخ أو النواب.
    Durant cette visite, qui était la première du genre, les ambassadeurs ont tenu des réunions avec de hauts responsables du Département d'État, de la Maison Blanche et du Comité des relations extérieures du Sénat. UN وخلال هذه الزيارة التي جرت للمرة الأولى، عقد السفراء اجتماعات مع كبار موظفي وزارة الخارجية والبيت الأبيض ولجنة العلاقات الخارجية في مجلس الشيوخ.
    À titre d'exemple, Mme Kidman et l'organisation Breakthrough, bénéficiaire du Fonds, se sont exprimées devant la Commission des affaires étrangères de la Chambre des représentants des États-Unis. UN وعلى سبيل المثال، أدلت السيدة كيدمان ومنظمة بريكثرو المتلقية لمنحة من صندوق الأمم المتحدة الاستئماني بشهادتهما أمام لجنة الشؤون الخارجية في مجلس نواب الولايات المتحدة.
    Pour sa part, la Convention a déjà été approuvée à l'unanimité par le Comité des relations étrangères de la Chambre des députés. UN واتفاقية أوسلو، من جانبها، حظيت بالفعل بموافقة لجنة العلاقات الخارجية في مجلس النواب بالإجماع.
    M. l'Ambassadeur Wang a été Représentant permanent de la Chine à l'ONU entre 2000 et 2003, et Vice-Président du Comité des affaires étrangères du Congrès national du peuple entre 2003 et 2008. UN كان السفير وانغ مبعوث الصين الدائم لدى الأمم المتحدة من العام 2000 حتى 2003م، ونائب رئيس لجنة الشؤون الخارجية في مجلس الشعب الوطني الصيني من العام 2003 حتى 2008م.
    M. l'Ambassadeur Wang a été Représentant permanent de la Chine à l'ONU entre 2000 et 2003, et Vice-Président du Comité des affaires étrangères du Congrès national du peuple entre 2003 et 2008. UN كان السفير وانغ مبعوث الصين الدائم لدى الأمم المتحدة من العام 2000 حتى 2003م، ونائب رئيس لجنة الشؤون الخارجية في مجلس الشعب الوطني الصيني من العام 2003 حتى 2008م.
    Au cours de l’entretien que le Rapporteur spécial a eu avec les membres du Comité des relations extérieures de la Chambre des Communes, le problème de la demande de services privés de sécurité a été également abordé. UN ٢٨ - وفي أثناء اجتماع المقرر الخاص مع أعضاء لجنة الشؤون الخارجية في مجلس العموم، أثيرت أيضا مشكلة الطلب على شركات اﻷمن العسكرية الخاصة.
    Durant cette visite, qui était la première du genre, les ambassadeurs ont tenu des réunions avec de hauts responsables du Département d'État, de la Maison Blanche et du Comité des relations extérieures du Sénat. UN وخلال هذه الزيارة التي جرت للمرة الأولى، عقد السفراء اجتماعات مع كبار موظفي وزارة الخارجية والبيت الأبيض ولجنة العلاقات الخارجية في مجلس الشيوخ.
    Il y a quelques semaines à peine, le Président du Comité des relations extérieures du Sénat des États-Unis a diffusé un ultimatum intimant à l'ONU de se réformer en accord avec le mode et le style prescrits par ce pays ou de s'attendre à en subir les conséquences. UN وقبل أسابيع قليلة، أصدر رئيس لجنة العلاقات الخارجية في مجلس الشيوخ اﻷمريكي انذارا الى اﻷمم المتحدة بأن تضطلع باﻹصلاحات وفقا ﻷوامر ذلك البلد وإلا واجهــت العواقــب.
    12. Enfin, le présent rapport a été communiqué à la Commission des affaires extérieures du Congrès des députés aux fins d'information. UN 12- وأخيراً، قُدِّم هذا التقرير إلى لجنة الشؤون الخارجية في مجلس النواب لكي تطلع عليه.
    Cette visite faisait suite à une invitation qu'avaient adressée à tous les Représentants permanents des États membres du Conseil, à titre individuel, le Représentant permanent des États-Unis auprès de l'Organisation des Nations Unies, la Secrétaire d'État américaine, ainsi que la présidence et un membre de rang élevé du Comité des relations extérieures du Sénat américain. UN وتمت الزيارة بناء على دعوة وجهها الممثل الدائم للولايات المتحدة لدى الأمم المتحدة ووزيرة خارجية الولايات المتحدة ورئيس لجنة العلاقات الخارجية في مجلس الشيوخ وأحد الأعضاء البارزين فيه إلى كل ممثل من الممثلين الدائمين للدول الأعضاء في المجلس بصفته الفردية.
    Cette visite faisait suite à une invitation qu'avaient adressée à tous les Représentants permanents des États membres du Conseil, à titre individuel, le Représentant permanent des États-Unis auprès de l'Organisation des Nations Unies, la Secrétaire d'État américaine, ainsi que la présidence et un membre de rang élevé du Comité des relations extérieures du Sénat américain. UN وتمت الزيارة بناء على دعوة وجهها الممثل الدائم للولايات المتحدة لدى الأمم المتحدة ووزيرة خارجية الولايات المتحدة ورئيس لجنة العلاقات الخارجية في مجلس الشيوخ وأحد الأعضاء البارزين فيه إلى كل ممثل من الممثلين الدائمين للدول الأعضاء في المجلس بصفته الفردية.
    Ils ont rejeté les politiques agressives illégales menées par le Gouvernement des États-Unis contre ce pays, notamment l'initiative législative de la Commission des relations extérieures du Sénat américain visant à lui imposer des sanctions unilatérales qui portent atteinte à sa souveraineté et à son indépendance politique, en violation des buts et principes de la Charte des Nations Unies. UN وأعربوا عن رفضهم للسياسات العدائية التي تنتهجها الولايات المتحدة ضد فنزويلا، بما في ذلك المبادرة التشريعية للجنة العلاقات الخارجية في مجلس الشيوخ بالولايات المتحدة التي تهدف إلى فرض عقوبات من جانب واحد على هذا البلد بما يؤثِّر على سيادته واستقلاله السياسي، انتهاكاً لمبادئ ومقاصد ميثاق الأمم المتحدة.
    Cela ressort des extraits d'une lettre datée du 2 août 1993 que le Département d'Etat a envoyée au Président de la Commission des affaires étrangères de la Chambre des représentants, qui se lit comme suit : UN وهذا واضح من مقتطف من رسالة مؤرخة في ٢ آب/أغسطس ١٩٩٣ بعثت بها وزارة الخارجية الى رئيس لجنة الشؤون الخارجية في مجلس النواب في الولايات المتحدة، جاء به ما يلي:
    Comme signalé précédemment, en juillet 2007, la Commission des affaires étrangères de la Chambre des Communes du Royaume-Uni a commencé une enquête approfondie sur la façon dont le Bureau des affaires étrangères et du Commonwealth s'acquittait de ses responsabilités envers les territoires d'outre-mer. UN 13 - وكما ورد سابقا، بدأت لجنة الشؤون الخارجية في مجلس العموم بالمملكة المتحدة في تموز/يوليه 2007 تحقيقا شاملا في مسألة اضطلاع وزارة الخارجية والكومنولث بمسؤولياتها فيما يتعلق بأقاليم ما وراء البحار.
    En juillet 2007, la Commission des affaires étrangères de la Chambre des Communes du Royaume-Uni a commencé une enquête approfondie sur la façon dont le Bureau des affaires étrangères et du Commonwealth s'acquittait de ses responsabilités envers les territoires d'outre-mer et sur les progrès qu'il avait accomplis au regard de sa priorité stratégique no 10, la sécurité et la bonne gouvernance des territoires d'outre-mer. UN 17 - وفي تموز/يوليه 2007، بدأت لجنة الشؤون الخارجية في مجلس العموم بالمملكة المتحدة تحقيقا شاملا في مسألة اضطلاع وزارة الخارجية وشؤون الكمنولث بمسؤولياتها فيما يتعلق بأقاليم ما وراء البحار، وإنجازات تلك الوزارة على أساس الأولوية الاستراتيجية رقم 10، وهي أمن أقاليم ما وراء البحار والحكم الرشيد فيها.
    Le 5 juillet 2007, le Comité des affaires étrangères de la Chambre des Communes du Royaume-Uni a commencé une enquête approfondie sur la façon dont le Bureau des affaires étrangères et du Commonwealth s'acquittait de ses responsabilités envers les territoires d'outre-mer et sur les progrès qu'il avait accomplis au regard de sa priorité stratégique no 10, la sécurité et la bonne gouvernance des territoires d'outre-mer. UN 17 - وفي 5 تموز/يوليه 2007، بدأت لجنة الشؤون الخارجية في مجلس العموم في المملكة المتحدة إجراء تحقيق شامل في ممارسة وزارة الخارجية وشؤون الكمنولث مسؤولياتها فيما يتعلق بأقاليم ما وراء البحار وإنجازات تلك الوزارة فيما يخص الأولوية الاستراتيجية رقم 10 وهي، أمن أقاليم ما وراء البحار والحكم الرشيد فيها.
    M. l'Ambassadeur Wang a été Représentant permanent de la Chine à l'ONU entre 2000 et 2003, et Vice-Président du Comité des affaires étrangères du Congrès national du peuple entre 2003 et 2008. UN كان السفير وانغ مبعوث الصين الدائم لدى الأمم المتحدة من العام 2000 حتى 2003م، ونائب رئيس لجنة الشؤون الخارجية في مجلس الشعب الوطني الصيني من العام 2003 حتى 2008م.
    58. Le 13 décembre 1995, la commission des affaires étrangères du Congrès espagnol des députés a adopté la proposition suivante, n'ayant pas de caractère législatif, que le Groupe parlementaire socialiste avait présentée : UN ٨٥ - في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ٥٩٩١، اعتمدت لجنة الشؤون الخارجية في مجلس النواب الاسباني الاقتراح اللاتشريعي التالي الذي تقدمت به المجموعة البرلمانية الاشتراكية:
    Les dirigeants des groupes anticubains les plus féroces qui contrôlent la Commission des affaires étrangères du Congrès des États-Unis préparent actuellement un nouveau coup contre Cuba avec l'intention d'empêcher la venue d'entreprises étrangères souhaitant prospecter des gisements de pétrole dans la zone économique exclusive de Cuba. UN والآن، يستعد قادة ألدّ المجموعات عداء لكوبا المسيطرون على لجنة العلاقات الخارجية في مجلس النواب للولايات المتحدة، لتوجيه ضربة جديدة إليها تروي تعطشهم المحموم إلى عرقلة وإعاقة وجود الشركات الأجنبية الراغبة في التنقيب عن النفط في المنطقة الاقتصادية الخالصة لكوبا.
    20 février 2002 : La seule Convention contre le terrorisme international qui n'a pas été ratifiée par la République de Chypre, à savoir la Convention sur le marquage des explosifs plastiques aux fins de détection, a été examinée par le Comité des affaires extérieures de la Chambre des représentants et sera bientôt transmise à l'Assemblée plénière pour approbation. UN - 20 شباط/فبراير 2002: نظرت لجنة العلاقات الخارجية في مجلس النواب في الاتفاقية الوحيدة المتبقية لمكافحة الإرهاب الدولي التي لم تصادق عليها الجمهورية بعد، أي اتفاقية تمييز المتفجرات البلاستيكية. وستُعرض قريبا على مجلس النواب بكامل هيئته للموافقة عليها.
    46. Dans son rapport à l'Assemblée générale à sa cinquantequatrième session (A/54/326), le Rapporteur spécial a indiqué que durant sa mission au RoyaumeUni en janvier 1999 il avait abordé avec les membres du Comité des relations extérieures de la Chambre de communes le problème de la demande de services privés de sécurité. UN 46- وأبلغ المقرر الخاص في تقريره المقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الرابعة والخمسين (A/54/326)، بأنه خلال زيارته للمملكة المتحدة في كانون الثاني/يناير 1999 وأثناء اجتماع مع أعضاء لجنة الشؤون الخارجية في مجلس العموم، أثار مشكلة الطلب على شركات الأمن العسكرية الخاصة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more