"الخارجية للاتحاد" - Translation from Arabic to French

    • extérieures de l'Union
        
    • étrangères de la Fédération
        
    • extérieure de l'Union
        
    • étrangère de l'Union
        
    • des affaires étrangères de l'
        
    • étrangère de la Fédération
        
    • affaires étrangères de l'Union
        
    • étrangères de la Confédération
        
    • extérieure de la
        
    Relever le défi des risques de prolifération, telle est la base des relations extérieures de l'Union européenne. UN وتشكل مواجهة تحدي مخاطر الانتشار عنصرا أساسيا في العلاقات الخارجية للاتحاد الأوروبي.
    Relever le défi que constituent les risques associés à la prolifération est un élément essentiel des relations extérieures de l'Union européenne. UN إن مواجهة تحدي الأخطار المرتبطة بالانتشار عامل رئيسي في العلاقات الخارجية للاتحاد الأوروبي.
    Ce règlement prévoit la déclaration obligatoire des mouvements d'argent liquide aux frontières extérieures de l'Union européenne. UN وسينص هذا القانون على لزوم الإعلان عن نقل أي أموال نقدية عبر الحدود الخارجية للاتحاد.
    D'emblée, je voudrais souhaiter une très chaleureuse bienvenue à notre invité d'aujourd'hui, S. E. M. Sergey Lavrov, Ministre des affaires étrangères de la Fédération de Russie. UN وفي بداية الجلسة العامة لهذا اليوم، أود أن أرحب بحرارة شديدة من هذا المجلس بضيفنا اليوم، وزير الشؤون الخارجية للاتحاد الروسي، سعادة السيد سيرجي لافروف.
    Directeur du Département des affaires juridiques du Ministère des affaires étrangères de la Fédération de Russie UN مدير الإدارة القانونية، وزارة الخارجية للاتحاد الروسي
    La protection de la frontière verte à la frontière extérieure de l'Union européenne a été renforcée pour l'instant, en coopération avec les Forces armées slovaques. UN وتـم بشكل مؤقت تعزيز الحدود الخضراء على الحدود الخارجية للاتحاد الأوروبي بالتعاون مع القوات المسلحة السلوفاكية.
    La préservation de la paix, le renforcement de la sécurité internationale et la défense des droits de l'homme sont au cœur des principes qui fondent la politique étrangère de l'Union européenne. UN وحفظ السلام وتوطيد الأمن الدولي والدفاع عن حقوق الإنسان إنما هي المبادئ الأساسية التي تستند إليها السياسة الخارجية للاتحاد الأوروبي.
    Dans la pratique, cela a supposé des efforts tendant à mettre en place un système de contrôle des frontières extérieures de l'Union européenne. UN ويفترض هذا عمليا بذل جهود تهدف إلى وضع نظام لمراقبة الحدود الخارجية للاتحاد الأوروبي.
    Il s'agit ici de toute façon de contrôles douaniers aux frontières extérieures de l'Union. UN ويتعلق الأمر هنا في كل الأحوال بضوابط جمركية على الحدود الخارجية للاتحاد.
    Dans tous les cas, les ressortissants iraniens doivent être en possession d'un visa au moment de franchir les frontières extérieures de l'Union européenne. UN وفي أي حال، فإن المواطنين الإيرانيين يجب أن تكون في حوزتهم تأشيرة دخول عند عبورهم الحدود الخارجية للاتحاد الأوروبي.
    Les relations extérieures de l'Union européenne UN العلاقات الخارجية للاتحاد اﻷوروبي
    Étude régionale: la gestion des frontières extérieures de l'Union européenne et ses incidences sur les droits de l'homme des migrants* UN دراسة إقليمية: إدارة الحدود الخارجية للاتحاد الأوروبي وأثرها على حقوق الإنسان للمهاجرين*
    Le Rapporteur spécial a consacré toute la première année de son mandat à la réalisation d'une étude sur la gestion des frontières extérieures de l'Union européenne et ses incidences sur les droits de l'homme des migrants. UN كرّس المقرر الخاص السنة الأولى من ولايته بالكامل لإعداد دراسة بشأن إدارة الحدود الخارجية للاتحاد الأوروبي وأثرها على حقوق الإنسان للمهاجرين.
    Le Ministre des affaires étrangères de la Fédération de Russie, M. Sergei Lavrov, a adressé officiellement ses messages à la Conférence. UN كما أرسل وزير الشؤون الخارجية للاتحاد الروسي، السيد سيرجاي لافروف، تحياته الرسمية للمؤتمر.
    Chef de la Division administrative et budgétaire du Département des organisations internationales au Ministère des affaires étrangères de la Fédération de Russie. UN المنصب الحالي: رئيس شعبة اﻹدارة والميزانية، إدارة المنظمات الدولية في وزارة الشؤون الخارجية للاتحاد الروسي.
    Directeur adjoint du Département juridique du Ministère des affaires étrangères de la Fédération de Russie UN نائب مدير، الدائرة القانونية، وزارة الشؤون الخارجية للاتحاد الروسي
    Département du droit international du Ministère des affaires étrangères de la Fédération de Russie UN دائرة القانون الدولي، وزارة الشؤون الخارجية للاتحاد الروسي
    Huit dispositifs spéciaux de détection des matières radioactives ont été installés à la frontière extérieure de l'Union européenne. UN وهناك ثمانية نظم مصممة لكشف المواد المشعة فقط مثبتة على الحدود الخارجية للاتحاد الأوروبي.
    La surveillance des frontières concerne la frontière extérieure de l'Union européenne, les aéroports internationaux et les bureaux de poste pour le transport international des marchandises. UN تجري مراقبة الحدود عند الحدود الخارجية للاتحاد الأوروبي والمطارات الدولية ومكاتب البريد الخاصة بالشحنات الدولية
    Cette rivière délimite la frontière extérieure de l'Union européenne entre la Hongrie et la Serbie. UN ويشكل نهر تيزا/تيسا الحدود الخارجية للاتحاد الأوروبي بين هنغاريا وصربيا.
    Nous avons mené une campagne active au sein de l'Union européenne en faveur de l'adoption rapide de directives relatives aux droits des enfants, afin que ces derniers occupent une place plus visible dans la politique étrangère de l'Union. UN وسعينا بفعالية لكسب التأييد في إطار الاتحاد الأوروبي من أجل اعتماد مبادئ توجيهية بشأن حقوق الأطفال، بحيث يمكنهم أن يحتلوا مكانة أكثر بروزا في السياسة الخارجية للاتحاد الأوروبي.
    1975-1978 Études de troisième cycle à l'Académie diplomatique du Ministère des affaires étrangères de l'URSS UN دراسات جامعية عليا الأكاديمية الدبلوماسية، وزارة الخارجية للاتحاد السوفييتي
    Le renforcement du régime de non-prolifération nucléaire est l'une des priorités de politique étrangère de la Fédération de Russie. UN ويمثل تعزيز نظام عدم الانتشار النووي إحدى أولويات السياسة الخارجية للاتحاد الروسي.
    Elle a encouragé la tenue d'un dialogue, au niveau national, sur les conclusions du Conseil des affaires étrangères de l'Union européenne. UN وشجعت على إقامة حوار وطني بشأن استنتاجات مجلس الشؤون الخارجية للاتحاد الأوروبي.
    Je donne maintenant la parole à S. E. Mme Calmy-Rey, Chef du Département fédéral des affaires étrangères de la Confédération suisse. UN وأعطي الكلمة الآن لمعالي السيدة كالمي - ري، الوزيرة الاتحادية للشؤون الخارجية للاتحاد السويسري.
    C'est à cela que tend la politique extérieure de la Russie et c'est ce à quoi tous les autres membres de la communauté internationale doivent s'employer. UN وهذا هو هدف السياسة الخارجية للاتحاد الروسي، وإننا ندعو جميع الدول اﻷعضاء اﻷخرى في المجتمع الدولي إلى تأييده.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more