La protection des droits de l'homme fondamentaux représente l'un des piliers de la politique étrangère des États-Unis. | UN | ودعم حماية الحقوق الأساسية للإنسان من بين ركائز السياسة الخارجية للولايات المتحدة. |
Depuis des décennies, la recherche de solutions multilatérales garantissant la non-prolifération des armes nucléaires a toujours été la pierre angulaire de la politique étrangère des États-Unis. | UN | وما برح التماس الحلول المتعددة الأطراف لكفالة منع انتشار الأسلحة النووية منذ عقود ركنا أساسيا من أركان السياسة الخارجية للولايات المتحدة. |
Il s'est rendu à Washington où il a rencontré le Ministre des affaires étrangères de l'Afghanistan, le Secrétaire d'État adjoint pour l'Asie du Sud ainsi que d'autres responsables du Département d'État des États-Unis qui s'occupent de l'Afghanistan. | UN | وسافر إلى واشنطن حيث التقى وزير خارجية أفغانستان ومساعد وزير خارجية الولايات المتحدة لجنوب آسيا ومسؤولين آخرين في وزارة الخارجية للولايات المتحدة يتولون معالجة قضية أفغانستان. |
4. Auparavant, des missions s'étaient rendues auprès du Département d'État des États-Unis d'Amérique, du PNUD, de la Banque mondiale, ainsi qu'au secrétariat du FEM. | UN | 4- وشملت بعثات سابقة وزارة الخارجية للولايات المتحدة الأمريكية واليونديب والبنك الدولي، وأمانة المرفق. |
Selon la lettre informant du refus de licence, < < Les Départements du commerce, d'État et de la défense des États-Unis ont conclu que cette exportation serait nuisible aux intérêts de politique extérieure des États-Unis. | UN | غير أن الرسالة التي أُبلغت فيها المنظمة برفض طلبها الحصول على الترخيص قالت، إن وزارات التجارة والخارجية والدفاع خلصت إلى أن تصدير هذه الحواسيب سيضر بمصالح السياسة الخارجية للولايات المتحدة. |
:: A enseigné le droit relatif aux relations étrangères des États-Unis et le droit international de l'environnement | UN | تدريس قانون العلاقات الخارجية للولايات المتحدة والقانون البيئي الدولي |
L'endettement extérieur des États-Unis s'est élevé à 13 670 milliards de dollars en 2009 (soit 94,5 % du PIB). | UN | ووصلت المديونية الخارجية للولايات المتحدة نحو 13.67 ترليون دولار أمريكي عام 2009 (94.5 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي)(). |
1. Elle demande au Conseil de sécurité d'organiser un comité pour étudier les faits et examiner la véracité des allégations de l'Administration américaine selon lesquelles les politiques et les actions libyennes constituent une menace anormale pour la sécurité nationale et la politique étrangère des États-Unis d'Amérique. | UN | أولا : أن يشكل مجلس اﻷمن لجنة لتقصي الحقائق في مدى صحة ما تزعمه الولايات المتحدة اﻷمريكية من أن السياسات واﻷفعال الليبية تشكل تهديدا غير عادي لﻷمن القومي والسياسات الخارجية للولايات المتحدة. |
Pour terminer, l'organisation de l'orateur se déclare solidaire de tous les prisonniers politiques du monde, en particulier d'Oscar Lopez Rivera et des combattants cubains contre le terrorisme, et elle condamne la politique étrangère des États-Unis. | UN | وفي الختام، قال إن منظمتـه تُـعرب عن تضامنها مع جميع السجناء السياسيـين في أنحاء العالم، وبخاصة أوسكار لوبيـس ريـبـيـرا والمناضلين الكوبيـين ضـد الإرهاب، وتدين السياسة الخارجية للولايات المتحدة. |
La triste réalité est que le très riche et puissant lobby pro-israélien continue d'influer très fortement sur la politique étrangère des États-Unis. | UN | والواقع المر هو أن اللوبي القوي الموالي لإسرائيل والذي يملك المال، لا يزال أحد أقوى العوامل المؤثرة على السياسة الخارجية للولايات المتحدة. |
Le moins que l'on puisse dire à la lecture de la déclaration faite par le responsable de la politique étrangère des États-Unis est que celui-ci ment avec cynisme, reprenant un langage analogue à celui qui est utilisé depuis plus de 36 ans par les hauts fonctionnaires des différentes administrations de notre voisin. | UN | وأقل ما يمكن أن يقال عن هذا التصريح الصادر عن الشخص المسؤول عن السياسة الخارجية للولايات المتحدة هو أنه يكذب بأسلوب فيه استخفاف وبلهجة تذكر بما اعتاد على استخدامه، على مدى ٣٥ سنة، كبار المسؤولين في مختلف الحكومات التي تولت المقاليد في هذا البلد المجاور. |
1. Elle demande au Conseil de sécurité d'organiser un comité pour étudier les faits et examiner la véracité des allégations de l'Administration américaine selon lesquelles les politiques et les actions libyennes constituent une menace anormale pour la sécurité nationale et la politique étrangère des États-Unis d'Amérique. | UN | أولا - أن يشكل مجلس اﻷمن لجنة لتقصي الحقائق في مدى صحة ما تزعمه الولايات المتحدة اﻷمريكية من أن السياسات واﻷفعال الليبية تشكل تهديدا غير عادي لﻷمن القومي والسياسات الخارجية للولايات المتحدة. |
Alors que s'ouvre la période de la présidence argentine, en cette session de 2009 de la Conférence, j'aimerais souhaiter une chaleureuse bienvenue à notre invitée de ce matin, Mme Rose Gottemoeller, Secrétaire d'État adjointe en exercice au Département d'État des États-Unis d'Amérique. | UN | في مستهل ولاية الأرجنتين في منصب رئاسة دورة عام 2009، أود أن أرحب ترحيباً حاراً بضيفتنا هذا الصباح، السيدة روز غوتيمويلير، مساعدة وزيرة الشؤون الخارجية للولايات المتحدة الأمريكية بالنيابة. |
Département d'État des États-Unis | UN | وزارة الخارجية للولايات المتحدة |
F. Drogues Selon le rapport sur la stratégie internationale de lutte contre les stupéfiants publié par le Département d'État des États-Unis sur les Caraïbes en mars 1999, les territoires britanniques d'outre-mer dans les Caraïbes ne sont généralement pas d'importants lieux de production de drogues mais des points de transbordement. | UN | 51 - استنادا إلى تقرير الاستراتيجية الدولية لمكافحة المخدرات الصادر عن وزارة الخارجية للولايات المتحدة بشأن منطقة البحر الكاريبي، في آذار/مارس 1999، فإن أقاليم ما وراء البحار البريطانية الواقعة في منطقة البحر الكاريبي لا تشكل عامة مواقع إنتاج مخدرات هامة ولكنها نقاط للشحن العابر للمخدرات. |
2. Une paix globale, juste et durable au Moyen-Orient reste l'un des objectifs clefs de la politique extérieure des États-Unis. | UN | 2- يظل تحقيق سلام شامل وعادل ودائم في الشرق الأوسط هدفاً رئيسياً من أهداف السياسة الخارجية للولايات المتحدة. |
Une paix globale, juste et durable au Moyen-Orient reste l'un des objectifs clefs de la politique extérieure des États-Unis. | UN | 2- يظل تحقيق سلام شامل وعادل ودائم في الشرق الأوسط هدفاً رئيسياً من أهداف السياسة الخارجية للولايات المتحدة. |
Ces déséquilibres ont entraîné des baisses cumulées de la dette extérieure des États-Unis car le modèle de croissance du pays génère des déficits commerciaux importants qui sont compensés par les énormes excédents commerciaux d'autres pays, tels que l'Allemagne, la Chine, le Japon et d'autres grands exportateurs asiatiques ainsi que les pays exportateurs de pétrole. | UN | وقد أدت الاختلالات إلى زيادات تراكمية في الالتزامات الخارجية للولايات المتحدة التي يولّد نمط نموّها عجزا كبيرا في الميزان التجاري، يقابله فائض تجاري كبير في أماكن أخرى كألمانيا واليابان والصين وغيرها من البلدان الآسيوية المصدّرة الرئيسية والبلدان المصدّرة للنفط. |
J'aimerais donc citer ici les paroles prononcées par le dirigeant arménien, M. Ali Aharonian, à la Conférence de paix de Paris. Ce texte est issu des documents afférents aux relations étrangères des États-Unis relatifs à la Conférence de paix de Paris de 1919 : | UN | وهنا، أود أن أقتبس مما قاله الزعيم الأرمني السيد علي أحارونيان نفسه، وهو يتكلم في مؤتمر باريس للسلام، من الأوراق المتعلقة بالعلاقات الخارجية للولايات المتحدة: مؤتمر باريس للسلام عام 1919، المطبوعة في دار الطباعة الحكومية في واشنطن: |
- Participation à une table ronde sur les perspectives féministes dans les politiques étrangères des États-Unis et de l'Union européenne au Council of Foreign Relations, à New York le 8 mars 2002; | UN | - حضرت الهيئة مناقشة مائدة مستديرة عن " المنظورات النسائية في السياسات الخارجية للولايات المتحدة والاتحاد الأوروبي " في مجلس العلاقات الخارجية، في نيويورك، في 8 آذار/مارس 2002. |
Comme on peut s'attendre à ce qu'une reprise tirée par la demande intérieure aggrave encore le déséquilibre extérieur des États-Unis, les marchés financiers pourraient bien être de plus en plus contrariés par cette tendance. | UN | وإذا كان ممكنا توقع أن يؤدي الانتعاش القائم على الطلب المحلي في الولايات المتحدة إلى مزيد من الانخفاض في الاختلالات الخارجية() للولايات المتحدة فإن هناك خطرا بأن يزداد إحساس الأسواق المالية بعدم الارتياح لهذا المنحى. |
... pris une ligne dure, suggérant que la politique étrangère américaine... | Open Subtitles | بعضهم كان متشدداً , ممايوحي أن السياسة الخارجية للولايات المتحدة |
Il a occupé les fonctions de conseiller juridique et de secrétaire adjoint aux affaires panaméricaines au Département d'État américain. | UN | فقد شغل بوزارة الخارجية للولايات المتحدة منصب النائب الأول للمستشار القانوني والنائب الأول لمساعد وزير الشؤون الأمريكية. |