"الخارجية والدعوة" - Translation from Arabic to French

    • extérieures et du plaidoyer
        
    • extérieures et de la sensibilisation
        
    Bureau des relations extérieures et du plaidoyer, avec des contributions de tous les bureaux UN مكتب العلاقات الخارجية والدعوة مع مدخلات من جميع المكاتب.
    Bureaux de pays, bureaux régionaux, BPD, Groupe d'appui opérationnel (OSG), Bureau des relations extérieures et du plaidoyer (BERA) UN مكاتب قطرية، مكاتب إقليمية، مكتب السياسات الإنمائية، فريق دعم العمليات، مكتب العلاقات الخارجية والدعوة
    La Stratégie intégrée de mobilisation des ressources fait partie du Cadre des relations extérieures et du plaidoyer du PNUD. UN البرنامج الإنمائي تشكل استراتيجية تعبئة الموارد جزءاً من إطار البرنامج الإنمائي للعلاقات الخارجية والدعوة.
    L'Administratrice assistante et Directrice du Bureau des relations extérieures et du plaidoyer a présenté la réponse de l'administration. UN كما عرضت استجابة الإدارة المديرة المعاونة، مديرة مكتب العلاقات الخارجية والدعوة.
    L'Administratrice assistante et Directrice du Bureau des relations extérieures et du plaidoyer a présenté la réponse de l'administration. UN وعرضت المديرة المعاونة، مديرة مكتب العلاقات الخارجية والدعوة استجابة الإدارة.
    Groupe d'appui opérationnel, Bureau des politiques de développement, Bureau des relations extérieures et du plaidoyer UN فريق دعم العمليات، ومكتب السياسات الإنمائية، ومكتب العلاقات الخارجية والدعوة
    Bureau de gestion, Bureau des relations extérieures et du plaidoyer, Bureau des politiques de développement UN مكتب الشؤون الإدارية، ومكتب العلاقات الخارجية والدعوة ، ومكتب السياسات الإنمائية
    L'Administratrice assistante et Directrice du Bureau des relations extérieures et du plaidoyer a présenté la réponse de l'administration. UN كما عرضت استجابة الإدارة المديرة المعاونة، مديرة مكتب العلاقات الخارجية والدعوة.
    L'Administratrice assistante et Directrice du Bureau des relations extérieures et du plaidoyer a présenté la réponse de l'administration. UN وعرضت المديرة المعاونة، مديرة مكتب العلاقات الخارجية والدعوة استجابة الإدارة.
    Bureau régional/Bureau des relations extérieures et du plaidoyer/Centre de services régional Recommandation 3. UN المكتب الإقليمي لأفريقيا/مكتب العلاقات الخارجية والدعوة/مركز الخدمات الإقليمي
    L'Administratrice assistante et Directrice du Bureau des relations extérieures et du plaidoyer a exposé les mesures nécessaires pour constituer de nouveaux partenariats et rappelé qu'un financement prévisible était nécessaire pour que le PNUD et ses partenaires entreprennent graduellement les activités définies à l'issue de l'examen quadriennal complet. UN ثم تعمقت المديرة المعاونة، مديرة مكتب العلاقات الخارجية والدعوة في الحديث عن الإجراءات المطلوب اتخاذها لإنشاء شراكات جديدة والحاجة إلى تمويل قابل للتنبؤ لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وشركائه بما يتيح بدء العمل في المجالات الوارد تعريفها في إطار الاستعراض الشامل الذي يجري كل أربع سنوات.
    L'Administratrice assistante et Directrice du Bureau des relations extérieures et du plaidoyer a exposé les mesures nécessaires pour constituer de nouveaux partenariats et rappelé qu'un financement prévisible était nécessaire pour que le PNUD et ses partenaires entreprennent graduellement les activités définies à l'issue de l'examen quadriennal complet. UN ثم تعمقت المديرة المعاونة، مديرة مكتب العلاقات الخارجية والدعوة في الحديث عن الإجراءات المطلوب اتخاذها لإنشاء شراكات جديدة والحاجة إلى تمويل قابل للتنبؤ لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وشركائه بما يتيح بدء العمل في المجالات الوارد تعريفها في إطار الاستعراض الشامل الذي يجري كل أربع سنوات.
    En outre, le bureau des relations extérieures et du plaidoyer a assuré la coordination, au cas par cas, des relations pluridimensionnelles avec les quelques acteurs importants qui s'intéressaient à des liens avec les institutions multilatérales. UN وبالإضافة إلى هذا، قام مكتب العلاقات الخارجية والدعوة بتنسيق العلاقات المتعددة الأبعاد، مع الجهات المعنية الكبيرة القليلة المهتمة بالصلات وبتعدد الأطراف، على أساس كل حالة على حدة.
    Sur la base des initiatives du Bureau des relations extérieures et du plaidoyer en cours, le PNUD devrait développer une stratégie de partenariat pour la coopération avec les fondations philanthropiques. UN الاستفادة من مبادرات مكتب العلاقات الخارجية والدعوة القائمة، يتعين على البرنامج الإنمائي أن يعد إستراتيجية شراكة للعمل مع المؤسسات الخيرية.
    Les bureaux de pays, en collaboration avec le Bureau des relations extérieures et du plaidoyer et les bureaux régionaux, peuvent élaborer des stratégies de mobilisation des ressources conçues de façon à aider à la mise en œuvre des programmes, des thèmes ou des orientations géographiques. UN وبإمكان المكاتب القطرية أن تعد، بالتعاون مع مكتب العلاقات الخارجية والدعوة والمكاتب الإقليمية، استراتيجيات لتعبئة الموارد متفقة مع احتياجاتها من أجل المساعدة في تنفيذ البرامج أو المواضيع أو التركيز الجغرافي.
    Le directeur, Partenariats pour les ressources, et le directeur, Affaires multilatérales et cohérence de l'ONU, relèvent du Sous-secrétaire général/directeur du Bureau des relations extérieures et du plaidoyer. UN ويقدم مدير مجمع الشراكات المقدِّمة للموارد ومدير مجمع الشؤون المتعددة الأطراف والاتساق مع الأمم المتحدة تقاريرهما إلى الأمين العام المساعد/مدير مكتب العلاقات الخارجية والدعوة.
    49. L'Administratrice assistante et Directrice du Bureau des relations extérieures et du plaidoyer et le Directeur du Bureau de l'évaluation ont réaffirmé qu'il était important de tirer des enseignements des évaluations et de maintenir un franc dialogue avec le Conseil d'administration. UN 49 - وقد أكّد من جديد كل من المديرة المعاونة، مديرة مكتب العلاقات الخارجية والدعوة وكذلك مدير مكتب التقييم على أهمية التعلُّم من التقييمات ومواصلة حوار مفتوح مع المجلس التنفيذي.
    À la même séance, Michael O'Neill, Administrateur adjoint et Directeur du Bureau des relations extérieures et du plaidoyer du Programme des Nations Unies pour le développement, a fait une déclaration. UN 114 - وفي الجلسة ذاتها، أدلى ببيان مايكل أونيل المدير المساعد لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومدير مكتبه للعلاقات الخارجية والدعوة.
    PNUD/Bureau régional et Centre de services régional, en coordination avec le Bureau des politiques de développement (BDP), le Bureau de la prévention des crises et du relèvement (BCPR) et le Bureau des relations extérieures et du plaidoyer (BERA) UN البرنامج الإنمائي/المكتب الإقليمي ومركز الخدمات الإقليمي، بالتنسيق مع مكتب السياسات الإنمائية، ومكتب منع الأزمات والتعافي منها، ومكتب العلاقات الخارجية والدعوة
    49. L'Administratrice assistante et Directrice du Bureau des relations extérieures et du plaidoyer et le Directeur du Bureau de l'évaluation ont réaffirmé qu'il était important de tirer des enseignements des évaluations et de maintenir un franc dialogue avec le Conseil d'administration. UN 49 - وقد أكّد من جديد كل من المديرة المعاونة، مديرة مكتب العلاقات الخارجية والدعوة وكذلك مدير مكتب التقييم على أهمية التعلُّم من التقييمات ومواصلة حوار مفتوح مع المجلس التنفيذي.
    Le Bureau des relations extérieures et de la sensibilisation du PNUD a pour fonction d'assurer la liaison pour le partenariat avec les fondations philanthropiques mais il n'a pas établi de relations solides avec celles-ci. UN 45 - وفي حين أن مكتب العلاقات الخارجية والدعوة التابع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي يقوم بدور مركز تنسيق لشراكات المؤسسات الخيرية، فإنه لم يقم علاقات قوية مع هذه المؤسسات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more