Le ministère des Affaires étrangères et de l'immigration souhaite faire les observations suivantes sur la stratégie à moyen terme pour le Secrétariat. | UN | تود وزارة الشؤون الخارجية والهجرة أن تتقدم بالملاحظات التالية عن الاستراتيجية المتوسطة الأجل للأمانة. |
Déclaration du Ministre papouan-néo-guinéen des affaires étrangères et de l'immigration, M. Rabbie Namaliu | UN | كلمة ألقاها الرايت أونرابل السير رابي ناماليو، وزير الخارجية والهجرة في بابوا غينيا الجديدة |
Une déclaration est faite par S.E. M. Jean Asselborn, Vice-Premier Ministre et Ministre des affaires étrangères et de l'immigration du Luxembourg | UN | وأدلى معالي السيد جان أسيلبورن، نائب رئيس الوزراء ووزير الخارجية والهجرة في لكسمبرغ، بييان. |
Associés à l'accord, les registres du Département des affaires étrangères et des migrations révèlent que 3 489 migrantes ont obtenu un permis temporaire entre 2005 et 2011 au motif de grossesse; | UN | وتَبيّن من سجلات " إدارة الشؤون الخارجية والهجرة " المرتبطة بالاتفاق أن 489 3 امرأة مهاجرة مُنحن رخصاً للإقامة المؤقتة على أساس الحمل بين عامي 2005 و2011؛ |
Les registres du Département attestent la délivrance d'un visa temporaire, dans trois cas, à des femmes victimes qui ont été envoyées par d'autres services publics, ainsi que dans un autre cas où le Département des affaires étrangères et des migrations agit d'office sur la base des renseignements disponibles et de ceux que fournit l'intéressée; | UN | وبحسب سجلات " إدارة الشؤون الخارجية والهجرة " أُصدرت تأشيرات مؤقتة في حالة ثلاث نساء ضحايا تمت إحالتهن من مرافق عامة أخرى، وفي حالة واحدة أخرى تصرفت فيها الإدارة بأمر من المحكمة بناء على المعلومات المتاحة لديها وعلى المعلومات المقدمة من المرأة نفسها؛ |
Déclaration du Ministre papouan-néo-guinéen des affaires étrangères et de l'immigration, M. Rabbie Namaliu | UN | الثاني - كلمة ألقاها الرايت أونرابل السير رابي ناماليو، وزير الخارجية والهجرة في بابوا غينيا الجديدة |
Ayant entendu l'importante allocution prononcée par Sir Rabbie Namaliu, Ministre des Affaires étrangères et de l'immigration de Papouasie-Nouvelle-Guinée, | UN | وقد استمعوا إلى البيان الهام الذي أدلى به الرايت الأونرابل السير رابي ناماليو، وزير الخارجية والهجرة في بابوا غينيا الجديدة، |
Du fait du volume de travail que doit entreprendre le personnel limité du Bureau des affaires juridiques et du Ministère des affaires étrangères et de l'immigration, il faudra du temps pour mener cette procédure à terme. | UN | وقد يستغرق هذا الأمر بعض الوقت نظرا لضخامة حجم العمل الملقى على كاهل العدد الصغير من الموظفين في مكتب قانون التاج ووزارة الشؤون الخارجية والهجرة. |
Organigramme du Ministère des affaires étrangères et de l'immigration s | UN | الشكل التنظيمي لوزارة الخارجية والهجرة |
Du fait du volume de travail que doit entreprendre le personnel limité du Bureau des affaires juridiques et du Ministère des affaires étrangères et de l'immigration, il faudra du temps pour mener cette procédure à terme. | UN | وقد يستغرق هذا الأمر بعض الوقت نظرا لضخامة حجم العمل الملقى على كاهل العدد الصغير من الموظفين في مكتب قانون التاج ووزارة الشؤون الخارجية والهجرة. |
36. Son Excellence M. Jean Asselborn, Vice-Premier Ministre et Ministre des affaires étrangères et de l'immigration du Luxembourg | UN | 36 - معالي السيد جان أسيلبورن، نائب رئيس الوزراء ووزير الخارجية والهجرة في لكسمبرغ |
36. Son Excellence M. Jean Asselborn, Vice-Premier Ministre et Ministre des affaires étrangères et de l'immigration du Luxembourg | UN | 36 - معالي السيد جان أسيلبورن، نائب رئيس الوزراء ووزير الخارجية والهجرة في لكسمبرغ |
28. Son Excellence Sir Rabbie Langanai Namaliu, K.C.M.G., M.P., Ministre des affaires étrangères et de l'immigration de la Papouasie-Nouvelle-Guinée | UN | 28 - معالي الرايت أونرابل السير رابي لانغاناي ناماليو، وزير الخارجية والهجرة في بابوا غينيا الجديدة |
24. Son Excellence Sir Rabbie Langanai Namaliu, K.C.M.G., M.P., Ministre des affaires étrangères et de l'immigration de la Papouasie-Nouvelle-Guinée | UN | 24 - معالي الرايت أونرابل السير رابي لانغاناي ناماليو، وزير الخارجية والهجرة في بابوا غينيا الجديدة |
Eu égard aux immigrants venus en qualité de réfugiés, les enfants demandeurs d'asile peuvent s'inscrire dans un établissement scolaire en présentant l'autorisation correspondante délivrée par le Département provincial et le certificat en cours de validité de migrant régularisé établi par le Département des affaires étrangères et des migrations. | UN | وبالنسبة إلى المهاجرين الذين جاؤوا بصفتهم لاجئين، فيجوز لأطفال طالبي اللجوء التقدم بطلب للالتحاق بالمدرسة شرط تقديم التصريح المطلوب من المقاطعة المعنية وشهادة سارية الصلاحية عن وضعهم السليم كمهاجرين صادرة عن " إدارة الشؤون الخارجية والهجرة " . |
La CEPALC a collaboré avec l'OIM aux préparatifs d'un projet du Ministère chilien des affaires étrangères et des migrations sur les lois relatives aux migrations, ainsi qu'à la préparation d'un plan de travail pour l'élaboration d'un répertoire statistique sur les migrations. | UN | وتعاونت اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية مع المنظمة الدولية للهجرة في مساعدة إدارة الشؤون الخارجية والهجرة في شيلي في مناقشاتها حول مشروع معني بقانون الهجرة، وتعاونت جماعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي والاتحاد الأوروبي والمنظمة الدولية للهجرة والحكومة الشيلية في إعداد خطة عمل لوضع خلاصة إحصائية وافية بشأن الهجرة. |
Le Secrétaire d'État aux affaires étrangères et à l'immigration des Îles Cook a assuré la présidence de la Conférence et remplira les fonctions de Président de la Conférence jusqu'à la cinquième session qui aura lieu en 2002. | UN | وترأس اجتماع المؤتمر وزير الخارجية والهجرة لجزر كوك وسيعمل كرئيس لمؤتمر مديري الهجرة لمنطقة المحيط الهادئ حتى انعقاد المؤتمر الخامس في عام 2002. |