"الخاصة أيضاً" - Translation from Arabic to French

    • spéciale a également
        
    • spéciale a aussi
        
    • spécial a également
        
    • privées
        
    • spéciale a en outre
        
    • spéciale s'est également
        
    • also
        
    • spéciales ont aussi
        
    • spéciale a par ailleurs
        
    La Rapporteuse spéciale a également transmis ce rapport au Représentant spécial pour la question des défenseurs des droits de l'homme. UN وقد قامت المقررة الخاصة أيضاً بإحالة هذا التقرير إلى الممثل الخاص المعني بالمدافعين عن حقوق الإنسان.
    La Rapporteuse spéciale a également reçu des allégations selon lesquelles l'armée éthiopienne avait recruté de force des milliers de garçons âgés de moins de 18 ans durant l'année écoulée. UN وتلقت المقررة الخاصة أيضاً ادعاءات بشأن قيام الجيش الإثيوبي خلال العام الماضي بتجنيد آلاف الصبيان دون سن ال18 قسراً.
    59. La Rapporteuse spéciale a également appris avec préoccupation que de nouvelles formes de traite des êtres humains étaient peutêtre en train d'apparaître. UN 59- وأعربت المقررة الخاصة أيضاً عن قلقها مما وردها من معلومات عن ما يمكن أن يكون أشكالاً جديدة للاتجار بالأشخاص.
    64. La Rapporteuse spéciale a aussi continué de suivre la situation en Chine en ce qui concerne le Tibet. UN 64- وواصلت المقررة الخاصة أيضاً رصدها للوضع في الصين فيما يتعلق بالحالة في إقليم التبت.
    La Rapporteuse spéciale a aussi relevé plusieurs cas dans lesquels l'accusé s'est vu refuser le droit de consulter en privé ses avocats. UN ولاحظت المقررة الخاصة أيضاً عدة حالات حرم فيها المدعى عليه من الحق في استشارة محاميه على حدة.
    Le Comité spécial a également approuvé la création d'une force de police permanente et a invité le Secrétaire général à examiner son fonctionnement à la fin de la première année de son existence. UN وأيدت اللجنة الخاصة أيضاً إنشاء قوة شرطة دائمة، وطلبت من الأمين العام استعراض هذه القوة في نهاية السنة الأولى من عملها.
    Le Gouvernement offre un appui institutionnel et des organisations privées conduisent également des activités pour parvenir à cet objectif. UN وتقدم الحكومة الدعم المؤسسي، في حين تشارك المنظمات الخاصة أيضاً في أنشطة لمساعدتهم على بلوغ هدفهم.
    La Rapporteuse spéciale a également été invitée à se rendre, en 2004, dans les pays suivants: Belgique, Burkina Faso, Côte d'Ivoire, Italie et Pérou. UN وتلقت المقررة الخاصة أيضاً دعوات لزيارة البلدان التالية في عام 2004: إيطاليا وبلجيكا وبوركينا فاسو وبيرو وكوت ديفوار.
    La Rapporteuse spéciale a également analysé les défis à relever en vue d'une bonne et équitable administration de la justice, et en matière d'égalité d'accès à la justice. UN واستطلعت المقررة الخاصة أيضاً التحديات المتعلقة بإقامة العدل بصورة منصفة وسليمة، والمساواة في الوصول إلى القضاء.
    La Rapporteuse spéciale a également rencontré d'autres organisations internationales s'occupant de questions liées à la traite, notamment l'organisation Equality Now basée à New York et le Polaris Project basé à Washington. UN والتقت المقررة الخاصة أيضاً بمنظمات دولية أخرى تعنى بمسائل الاتجار، ومن بينها منظمة المساواة الآن، التي يوجد مقرها في نيويورك، ومشروع نجم القطب، الذي يوجد مقره في واشنطن العاصمة.
    À l'issue de sa mission, la Rapporteuse spéciale a également présenté un certain nombre de recommandations à l'Administration transitoire des Nations Unies au Timor oriental et rendra compte des progrès accomplis à cet égard dans son prochain rapport. UN وبعد البعثة، وجّهت المقررة الخاصة أيضاً عدداً من التوصيات إلى إدارة الأمم المتحدة الانتقالية في تيمور الشرقية وستوضح التقدم المحرز في هذا الصدد في تقريرها القادم.
    La Rapporteuse spéciale a également appris que, au niveau des Etats, toutes les Commissions des droits de l'homme ont des programmes, mis en oeuvre conjointement avec le DIF, portant sur les enfants des rues. UN وأبلغت المقررة الخاصة أيضاً أن جميع اللجان المعنية بحقوق اﻹنسان على مستوى الولايات تقوم بتنفيذ برامج تتناول أطفال الشوارع بالاشتراك مع النظام الوطني للتنمية المتكاملة لﻷسرة.
    307. La Rapporteuse spéciale a également envoyé trois plaintes faisant état de violations du droit à la vie des personnes suivantes. UN 307- أرسلت المقررة الخاصة أيضاً ثلاث شكاوى من وقوع انتهاكات للحق في الحياة للأشخاص التالين.
    La Rapporteuse spéciale a aussi été informée que des enfants des rues, garçons et filles, ont été observés alors qu'ils attendaient au bord des routes, aux abords de la frontière, du côté mexicain, proposant des services sexuels et de la drogue à tous les intéressés. UN وقد أُبلغت المقررة الخاصة أيضاً أن أطفال الشوارع من بنين وبنات شوهدوا وهم واقفين في الطرف المكسيكي من الحدود على جانبي الطريق المؤدي إلى معابر الحدود يعرضون الخدمات الجنسية والمخدرات ﻷي شخص يريدها.
    La Rapporteuse spéciale a aussi reçu des informations indiquant que des civils soupçonnés d'appuyer le mouvement armé avaient été délibérément pris pour cible par la police et avaient fait l'objet d'exécutions extrajudiciaires. UN وتلقت المقررة الخاصة أيضاً تقارير تفيد بأن الشرطة تعمدت استهداف مدنيين يشتبه في أنهم من مؤيدي الحركة المسلحة وإعدامهم خارج نطاق القانون.
    La Rapporteuse spéciale a aussi rencontré les autorités des Etats. UN 3- واجتمعت المقررة الخاصة أيضاً أثناء زيارتها مع سلطات الولايات.
    111. Le Rapporteur spécial a également relevé certains points préoccupants en ce qui concerne la situation des médias au Monténégro. UN ١١١- وحددت المقررة الخاصة أيضاً بعض مجالات القلق في صدد حالة وسائط اﻹعلام في الجبل اﻷسود.
    Le Groupe spécial a également amélioré le Système mondial Sud-Sud de bourses aux actifs et à la technologie et développé l'Académie mondiale de développement Sud-Sud. UN وعملت الوحدة الخاصة أيضاً على النهوض بالنظام العالمي لتبادل الأصول والتكنولوجيا فيما بين بلدان الجنوب وبالأكاديمية العالمية الإنمائية للتعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    De leur côté, les universités privées consentent des réductions de droits d'études en fonction de la situation financière de l'étudiant. UN وتمنح الجامعات الخاصة أيضاً تخفيضاً في رسوم التعليم، تبعاً للحالة المادية للطالب.
    La Rapporteuse spéciale a en outre transmis au Gouvernement colombien d'autres allégations de violation. UN وفي هذا السياق أحالت المقررة الخاصة أيضاً ادعاءات بشأن انتهاكات لهذا الحق إلى حكومة كولومبيا.
    La Rapporteuse spéciale s'est également entretenue avec des représentants d'organisations non gouvernementales et d'organisations féminines et a recueilli les témoignages de 21 femmes victimes d'actes de violence. UN واجتمعت المقررة الخاصة أيضاً بمنظمات غير حكومية ومنظمات نسائية واستمعت إلى أقوال ١٢ امرأة من ضحايا العنف.
    The Special Rapporteur also received reports of women being forced to shave off or cut their hair, and being mistreated and beaten by their female employers. UN وأُبلغت المقررة الخاصة أيضاً عن عاملات أُجبرن على حلق شعرهن أو قصه أو تعرضن للضرب وسوء المعاملة على يد ربات عملهن.
    Pour l'examen des rapports, les équipes spéciales ont aussi pris en considération la documentation soumise par les représentants d'un certain nombre d'organisations non gouvernementales de défense des droits de l'homme internationales et nationales. UN وتحقيقاً لهذه الغاية، نظرت الفرق الخاصة أيضاً في وثائق قدمها ممثلو عدد من المنظمات غير الحكومية الدولية والوطنية المعنية بحقوق الإنسان.
    La Rapporteuse spéciale a par ailleurs reçu de nombreuses contributions écrites. UN وتلقت المقررة الخاصة أيضاً إسهامات خطية عديدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more